scholar_vit: (knot)
[personal profile] scholar_vit

Еще вопрос о современном русском языке. Меня тут уверял один вполне грамотный носитель из Москвы, что слово "навзничь" уже потеряло значение "на спину", и "упасть навзничь" в разговорном языке означает "упасть, скорее всего, больно ударившись", но не обязательно на спину. Это правда?

Page 1 of 2 << [1] [2] >>

Date: 2014-04-07 04:31 am (UTC)
From: [identity profile] anna-frid.livejournal.com
Я слово "навзничь" никогда не слышала в речи, только читала. Вроде бы классически употребляется. Но откуда у носителя такое представление - очень понимаю: если точного значения не знать, то по контексту восстанавливается обычно только смысл "нехорошо как-то упал, как по пустякам не падают".

Date: 2014-04-07 04:41 am (UTC)
From: [identity profile] mr-uef.livejournal.com
Бред какой-то. Страшно далёк грамотный носитель из Москвы от норм русского языка.

Date: 2014-04-07 04:43 am (UTC)
From: [identity profile] yadued.livejournal.com
Конечно, нет.
Но всегда были и будут граждане, которые, как пишется, "хочут свою образованность показать". У них "навзничь" может означать и упасть лицом вниз (а "ничком" - еще что-то обозначать).
Но, как правильно отметили, "навзничь" -слово литературного языка, а не речи.

Date: 2014-04-07 04:43 am (UTC)
From: [identity profile] 9-jizney.livejournal.com
Когда не на спину, а наоборот, то это "ничком". А "навзничь" - это упасть на спину во весь рост, "опрокинуться".

Date: 2014-04-07 04:54 am (UTC)
From: [identity profile] pasterizovano.livejournal.com
Да, правда, в разговорном языке именно так. Выше пишут про литературную норму, они тоже правы.

Date: 2014-04-07 04:56 am (UTC)
From: [identity profile] paladin-sveta.livejournal.com
Нет.

Навзничь - слово из русского литературного языка, т. е., пересечения всех языковых подмножеств.

Date: 2014-04-07 04:56 am (UTC)
From: [identity profile] a-grabenich.livejournal.com
Никогда не слышал. Мне казалось, его употребляют мало, но если уж употребляют, то во вполне традиционном значении. Но возможно, я отстал от жизни.

Date: 2014-04-07 04:59 am (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
Я бы такого словоупотребления не понял. Но я и не из Москвы. У нас в Киеве другие отступления от литературной нормы. Вот, например, "под гору" и "в гору" путают безбожно.

Date: 2014-04-07 05:00 am (UTC)
From: [identity profile] roman-shmarakov.livejournal.com
не слышал такого, но мало ли что происходит в разговорной речи. Там и числительные не склоняют, и вообще мышей едят.

Date: 2014-04-07 05:15 am (UTC)
From: [identity profile] levkonoe.livejournal.com
полная ерунда, значение не изменилось, на спину плашмя. Но употребляется редко по причине большого оскудения словарного запаса россиян.

Хороший богатый русский язык только от эмигрантов услышишь, от россиян все больше путинская феня. Например, начисто исчезло "садись", заменилось "присаживайся", роаспространилось ужасное "подсел" (в смысле "увлекся, привык"), "мочить", "опустить" и еще десятки тюремных слов и выражений.
Edited Date: 2014-04-07 05:15 am (UTC)
(deleted comment) (Show 2 comments)

Date: 2014-04-07 05:46 am (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Странный носитель.

Date: 2014-04-07 06:00 am (UTC)
From: [identity profile] upjohn.livejournal.com
Ерунда какая-то.
Хотя у них в Москве чего только не придумают...

Date: 2014-04-07 06:05 am (UTC)
From: [identity profile] dyak.livejournal.com
В первый раз слышу о таком употреблении.

Date: 2014-04-07 06:07 am (UTC)
From: [identity profile] peggy-s.livejournal.com
Люди хронически путают "навзничь" и "ничком" - это есть.

Date: 2014-04-07 06:10 am (UTC)
From: [identity profile] john5r.livejournal.com
1. носитель неправ,
2. само слово, впрочем, очень сложно отнести к современной устной русской речи; возможно, что произошло "второе рождение" в искаженном смысле и с примесью какой-то народной этимологии. Как бы то ни было, см. п.1

Date: 2014-04-07 06:18 am (UTC)
From: [identity profile] retiredwizard.livejournal.com
всегда считал что навзничь - это набок или набок.
Или даже "упасть и не встать"

Никакой спины, откуда она?
Edited Date: 2014-04-07 06:19 am (UTC)

Date: 2014-04-07 06:30 am (UTC)
From: [identity profile] 3r.livejournal.com
Живу в Москве последние 15 лет. Ни разу не слышал, чтобы эти два слова хоть кто-то хоть где-то употреблял, в устной ли, в письменной ли речи. Если я при случае спрашивал, а знают ли мои коллеги или знакомые эти слова, все говорили, что это как-то упасть, но что есть четко прописанные правила их употребления, было для них невдомек. Сам не употребляю тоже, из-за этого регулярно забываю, которое из них означает на спину, а которое - лицом. Освежишь в словаре и помнишь еще пару лет. Так что ваш знакомый вряд ли прав насчет нового словоупотребления.

Date: 2014-04-07 06:53 am (UTC)
From: [identity profile] kislin.livejournal.com
Я, как и комментаторы выше, никогда не встречал подобного словоупотребления.

Date: 2014-04-07 07:01 am (UTC)
From: [identity profile] barcelonsky.livejournal.com
Один мой одноклассник считал, что надо говорить "упасть на взвинч" и означает это "упасть крутясь при этом". :-)

Date: 2014-04-07 07:17 am (UTC)
From: [identity profile] vakhitov.livejournal.com
Ничего себе. А я всю дорогу считал, что навзничь = ничком = лицом вниз.

Date: 2014-04-07 07:19 am (UTC)
From: [identity profile] anna-bpguide.livejournal.com
я разобралась в этих словах, столкнувшись со сторочкой у Евтушенко:
"чтобы девки - назвничь, мужики - ничком".

Стало понятно, что к чему )))

Употребление

Date: 2014-04-07 08:34 am (UTC)
From: [identity profile] son-0f-morning.livejournal.com
В разговорном обычно не употребляется.
Из контекста в книгах -- это обычно упасть так, что это заметно, т.е. коннотации "резко" "внезапно" "без возможности смягчить падение"

Date: 2014-04-07 08:49 am (UTC)
From: [identity profile] metrika.livejournal.com
В разговорном языке не слышала ни в этом значении, ни в правильном. Помню, как сама еще в детстве, читая "Буратино" пыталась понять, как именно он упал "навзничь". "Ничком" как-то более понятно и легче запоминается.

Но в отличие от комментаторов, не удивлюсь, если многие сейчас действительно воспринимают "навзничь" в смысле "больно" или даже "потерял сознание". Из активного словаря слово ушло, а по контексту часто именно такой смысл прочитывается.

Date: 2014-04-07 11:01 am (UTC)
From: [identity profile] naril.livejournal.com
Слово используется очень редко и чаще в письменной речи. Искажения смысла не заметила, но я не в Мск.
Page 1 of 2 << [1] [2] >>

Profile

scholar_vit: (Default)
scholar_vit

January 2019

S M T W T F S
  12345
678 9101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 26th, 2025 12:08 am
Powered by Dreamwidth Studios