Замечательный композитор и бард Виктор Берковский с поэтическими
текстами обращался довольно вольно. Он мог при исполнении переврать
слова, опустить строфу, выкинуть строчку или несколько строчек...
Это происходило, так сказать, помимо воли. Но все же если из года в
год, из концерта в концерт он выкидывал из текста одни и те же
слова, то можно предположить, что это было не случайно, что это было
сознательное решение.
То, что ни в одном его исполнении "Контрабандистов"
Багрицкого не говорится, что именно эти контрабандисты везут, в
общем, понятно: если "коньяк" и "чулки" со сцены петь в те времна
было можно, то слово "презервативы" в "обрызганной звездами
груде наживы" появиться никак не могло. Гораздо интереснее другая
купюра.
Берковский много раз пел "Гренаду" Светлова. Я слушал его и вживую,
и в записи. Перед тем, как написать этот текст, я еще раз
переслушал кучу разных вариантов. И нигде я не нашел, чтобы он пел
две строфы текста Светлова. Все остальные пел, а эти две нет. Вот
они:
Скажи мне, Украйна,
Не в этой ли ржи
Тараса Шевченко
Папаха лежит?
Откуда ж, приятель,
Песня твоя:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя»?
Он медлит с ответом,
Мечтатель-хохол:
- Братишка! Гренаду
Я в книге нашел.
Красивое имя,
Высокая честь -
Гренадская волость
В Испании есть!
Почему Берковский не пел этих строф? Бывает, что отдельные строки
стихотворения не ложатся в мелодию песни. Но к целой строфе это
может относиться только в двух случаях: либо ритмика строфы
выбивается из ритма остальных строф, либо какие-нибудь аллитерации
или ассонансы мешают петь именно эти (и никакие другие!) строки.
Тут такого явно нет. Так что же именно не понравилось Берковскому?
Я полагаю, что ответ такой. Это строфы, которые делают
стихотворение украинским. Автор
спрашивает Украйну, не лежит ли во ржи папаха
Шевченко. Его герой не просто мечтатель,
он мечтатель-хохол. И этого Берковский допустить никак не
мог.
Интересно, что родившемуся в Екатеринославе Светлову было возможно в
1926 году использовать в своем творчестве украинские образы, пусть
даже шаблонные, "малороссийские" (если "хохол", то конечно,
"мечтатель". А если грузин, то вероятно, вспыльчивый). Родившемуся
в Запорожье Берковскому даже это в позднее советское и постсоветское
время было совершенно немыслимо. Его "Гренада" тщательно очищена не
только от украинского, но и от малороссийского; его Александровск и
Харьков стали русскими городами.
Берковский умер в 2005 году. Он пел до последних дней. И,
насколько мне известно, ни разу не исполнил крамольных строф
"Гренады".