Лолита Милявская как зеркало России
Feb. 3rd, 2016 09:51 amЗамечательное сочетание этакой крестьянской сметки с общей незамутненностью.
Пишут, что министр Лавров получил премию "Имперская культура" от сописов России.
Другой лауреат этой премии, фантаст afranius пишет о награждении
в собственном ЖЖ, так как до заметки с фотографией в РИА "Новости"
не дорос. Я не удержался и напомнил
ему замечательную цитату из Записных книжек Ильи Ильфа:
"Лавры, что срывают там, надо сознаться, слегка покрыты дерьмом"
(Флобер).
Как пишет лауреат, сописы дают в качестве премии не деньги, а "ценный подарок". Что на фоне ситуации с рублями вполне логично.
New York Times предлагает своим подписчикам услугу "Morning briefing": каждое утро на смартфон приходят самые важные и интересные новости под девизом "Что вы должны знать, начиная свой день".
Сегодня в выпуске: бунты в Балтиморе, последствия землетрясения в Непале, дебаты об однополом браке в Верховном суде США, совещание у Папы Римского по поводу климата, обсуждение в Сенате ядерного договора с Ираном, новости рынка, искусства, и другие. В числе "и других" — сообщение из Москвы об изъятии из книжный магазинов удостоенного пулитцеровской премии антифашистского комикса Maus за свастику на обложке.
На конкурсе мудаков российские власти прочно удерживают призовое место.
Via LGM: образцы карточек для знакомства 1870–1880-х годов. Уважающий себя пикапер незаметно давал понравившейся девушке вот такую напечатанную типографским способом карточку.
Тут вот что интересно. Современные обычаи требуют в данном случае оригинальности и спонтанности, или хотя бы претензии на таковые. Юноша делает вид, что его слова придуманы вот тут сейчас, именно для этой девушки, — а девушка делает вид, что этому верит. Типографская карточка означает полное отрицание такой спонтанности, т.е. демонстративные унификацию и стандартизацию.
Огромная разница между веком двадцать первым и веком девятнадцатым. Или, если хотите, эстетикой стимпанка и эстетикой infinitely customisable user experience.
( Read more... )
По совету ipain прочел книгу Вертша (James V. Wertsch,
Voices of Collective Remembering, Cambridge University Press, 2002).
Вертш исследует феномен коллективной исторической памяти.
Историческая память - явление, не только не тождественное, но во
многом противоположное истории, как науке. Коллективная память
стремится к простой схеме с моралью, в то время как научная история
полна нюансов и сложностей.
Материал книги - советская и постсоветская историческая память. Как пишет Вертш, советская историческая память имела "официальную" и "неофициальную" составляющую, причем официальная жестко формировалась и контролировалась государством. Постсоветские годы были для Вертша уникальной лабораторией, в которой можно было изучать, как разрушалась официальная картина, и что вставало на ее место (напомню, книга издана в 2002 году, поэтому "постсоветская" часть в ней - это 90-е).
( Read more... )Любопытный диалог: Стивен Хайвард спросил, почему у либералов* нет своей Айн Рэнд, т.е. канонического автора. На что Рой Эдрозо замечает, что у либералов есть свой канон: он называется западная литература. Кстати, судя по упоминанию абзацем ниже Достоевского, русская литература для него является частью западной.
Собственно, это давным-давно поняли не только либералы: taki_net как-то цитировал
соответствующие места из книги Людвига фон Мизеса.
* В западном, а не российском понимании этого слова. В российском политическом словаре западным "либералам" соответствуют "левые" в широком смысле слова.
Гаспаров пишет (Записи и выписки, III, Просветительство): Япония
после 1868 года так быстро догнала Европу потому, что стала срочно
переводить не только учебники по металлургии и пушечному делу (как у
нас при Петре I), а и Шекспира, и Эпиктета. Я не могу простить
Солженицыну обидного слова "образованщина". Без этой образованщины (а
по-старинному говоря, просветительства) ни в России, ни в Африке -
нигде ничего не получится.
С точки зрения вульгарного мультикультурализма тут написана ересь: автор утверждает, что на основе японской, африканской или российской культуры "догнать Европу" не получится. На самом деле вульгарный мультикультурализм не только не равнозначен уважению к чужой культуре, но прямо противоположен такому уважению. Он является продолжением старого колониализма: если в 19 веке считалось, что "туземцы" не заслуживают ничего большего, чем subsistence farming, то в 21 веке полагается думать, что туземцам этот subsistence farming нравится. Ну да, а омарам, как известно, нравится, когда их варят живьем. Нетрудно понять, что те, кто говорит такие вещи, на самом деле заинтересованы в том, чтобы омары продолжали подаваться на стол.
Разумеется, "прививка" европейской культуры не означает отказа от своей. Японцы не "перевели поголовно делопроизводство на латинский алфавит", как обещали сотрудники "Геркулеса"; они восприняли и переосмыслили западную культуру. Фильмы Куросавы тут прекрасный пример такого переосмысления. Кстати, именно потому, что Куросава переосмысливал, а не обезьянничал, его творчество оказалось так важно для западных кинематографистов.
Интересно, что нынешние российские "славянофилы", вместо того, чтобы обрадоваться "мультикультурализму", кажется, относят его к дьявольским изобретениям "общечеловеков".
Трудно найти английского поэта, оказавшего большее влияние на русскую поэзию 20 века, чем Киплинг. Такие совсем разные по политическим взглядам, таланту, темпераменту и судьбе авторы как Гумилев, Багрицкий, Светлов, Симонов и многие другие, - писали в какие-то моменты жизни киплинговским слогом. Собственно, само имя Киплинга стало в русской поэзии кодом, обозначением особого рода "киплинговской" романтики. Высоцкому было ясно, что "когда кругом космическая тьма", его герои будут читать Киплинга (и Пушкина - весьма показательное для русского уха сопоставление!). Когда КСПшники, явление уже не столько поэтическое, сколько социальное, - задумывались о себе, у них был готовый образ: "Я вовсе не обманщик, я Киплинга солдат". Сомнения и разочарование в "военной романтике" облекались в ту же понятную форму: "Так нужна ли миру киплингова лира?"
Впрочем, заговорив о КСП, мы плавно переходим от влияния на поэтов - к массовой популярности. И тут Киплинг тоже бьёт рекорды. Русские дети росли на Киплинге. Именно от него они узнавали, почему у слоненка хобот и как появились броненосцы. Маугли, Рики-Тики-Тави, кошка, гулявшая сама по себе, - есть ли хоть один ребенок, не видавший о них мультфильмов, не читавший книжек, не смотревший пьес и не слушавший аудиоспектаклей? В массовое сознание прочно вошли и песни на стихи самого Киплинга, и перепевы - вплоть до "афганских" песен - подражаний подражаниям Киплингу.
Киплинг занимает прочное место в русской культуре - пожалуй, более прочное, чем в его родной (Britannica о его поэзии пишет: "As a poet he scarcely ranks high", - хотя и отдает должное мастерству Киплинга-прозаика).
И это все тем более удивительно, потому что русских Киплинг очень не любил. Точнее даже будет сказать - он ни к кому так плохо, как к русским, не относился.
( Read more... )Оруэлл в одном из эссе замечает, что единственный в то время (1930е--1940е годы) в Британской империи журнал, полностью посвящённый поэзии, издавался в Индии индийцами. На английском языке. Об английской поэзии.
Это напомнило мне фразу Чехова о том, что почти единственный читатель провинициальных российских библиотек - молодой еврей. Важно понять, что в то время еврей был ещё дальше от русской культуры, чем индиец - от английской. Дед или даже отец этого курчавого читателя говорил только на идиш, да и сам он, скорее всего, говорил по-русски с акцентом. Не меньшим, чем акцент индийца. Местечко было экзотическим, чужим, окраиной.
Это, похоже, общий сюжет: на закате империи "высоколобая" культура метрополии становится куда интереснее для культурных окраин, чем для самого центра. Окраина видит в ней символ прогресса, возможности "стать белым человеком". А сами "белые люди" уже успели разочароваться и устать. Как с игрой в крикет: в колониальные времена это была игра британских офицеров в Индии. Теперь в самой Британии в неё играют с куда меньшим энтузиазмом, чем в Индии, Пакистане, Шри Ланке. А там крикет стал чем-то вроде футбола для европейцев: национальным сумасшествием.
Насколько прочна эта абсорбция культуры окраинами империи? Оруэлл полагал, что вскоре после независимости Индии "англо-индийская" литература исчезнет. Он ошибался: достаточно вспомнить Рашди, Нараяна, Рой, - чтобы понять, что эта литература живёт прекрасно. Кстати, и в крикет жители Вест Индий играют теперь не хуже британских учителей. А о волне еврейских писателей в русской литературе, и прозе, и поэзии, и говорить не приходится.
Почему-то всегда последним героем Рима становится варвар Аэций. Впрочем, чужой "за каких-нибудь триста лет тоже станет Римом" (Елена Михайлик)
Чаще всего под теорией еврейского заговора понимают вариант
"Протоколов сионских мудрецов": законспирированный еврейский центр,
выполняющий зловещую программу закабаления человечества. Остальной
еврейский народ в этих теориях оказывается либо сознательным, либо
бессознательным пособником центра. Евреи либо знают о существовании
центра и выполняют его приказы, либо выполняют приказы своих
"старших", которые, в свою очередь, подчиняются центру. Вот довольно типичная
схема (спасибо lipkovich &
ygam). Будем называть такие воззрения сильной негативной
теорией и обозначать S-.
Существуют, однако, и другие варианты. ( Read more... )