scholar_vit: (knot)
[personal profile] scholar_vit

Разговаривали с женой о современном русском языке - том, который нам, старым эмигрантам, кажется уже какой-то феней. Эти растянутые по воровскому обычаю словечки Киселева - уже за одни интонации хочется плюнуть в рожу. Эта мерзкая замена слова "последний" на "крайний" ("когда я в крайний раз был в США..."). Кстати, тоже зековская черточка: в ее основе - страх перед словом "последний", обычное для лагерных суеверий табу. Это уголовное "нагнуть" в значении "одержать верх над кем-то". Право, даже бруклинские англицизмы ("вам наслайсить или писом возьмете?") лучше этой блатной музыки.

Кстати, поспорили о слове "приподняться" в значении "разбогатеть, зажить лучше". Жена сказала, что неоднократно встречала его в современных текстах. Я сказал, что никогда этого безобразия не видел. Что, действительно черта нового языка?

Page 2 of 2 << [1] [2] >>

Date: 2014-03-21 07:24 am (UTC)
From: [identity profile] al-lex-ey.livejournal.com
Как раз "приподняться" или "поднять бабло" - чистая калька с английского "to raze the money"

Date: 2014-03-21 07:43 am (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
Какая прелесть! Прямо как курочка яичко!

(no subject)

From: [identity profile] garret-lab.livejournal.com - Date: 2014-03-21 02:03 pm (UTC) - Expand

Date: 2014-03-21 07:28 am (UTC)
From: [identity profile] janez.livejournal.com
А как вам совершенно обыденное "чекисты" в смысле "сотрудники ФСБ"? "Новый закон дает чекистам полномочия задерживать и обыскивать..."

Date: 2014-03-21 08:02 am (UTC)
From: [identity profile] levkonoe.livejournal.com
а вот еще совершенно отвратительный оборот "я подсел" вместо "я увлекся, я привык". Употребляют все. "Я подсела на Доктора Хауса, я подсел на цветочный чай". Совершенно блевотный оборот.

Date: 2014-03-21 11:45 am (UTC)
From: [identity profile] filin.livejournal.com
Это, насколько понимаю, наркоманское: "сидеть на" каком-то наркотике.

Date: 2014-03-21 08:20 am (UTC)
From: [identity profile] magda-zitta.livejournal.com
Ну вот, например: http://youtu.be/Y2UzdaThfQs
Песня шуточная, если что.

Date: 2014-03-21 08:49 am (UTC)
From: [identity profile] hlebsei.livejournal.com
В разговорном "приподняться" существовало всегда. Приподнимались торгаши на колхозных рынках и фарцовщики.

Помню, однажды, на планёрке у директора ( в середине 80-х) говорили о необходимости поднять показатели по производительности труда, начальник планового подытожил: - Поднять вряд ли...Директор: - Тогда - приподнять!
И все потом "приподняться" считали нормальной оценкой наших достижений.

Date: 2014-03-21 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] prof-yura.livejournal.com
Последний раз я слышел глагол "нагнуть" я слышал несколько лет назад в исполнении тогдашнего киевского мэра: я могу любого нагнуть.

Выражение "подняться" употребляется не только в смысле разбогатеть, но и, например, заработать репутацию, расширить дело и т.п.

Date: 2014-03-21 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] scholar-vit.livejournal.com
Вы хотите сказать, что Путин свою лексику (см. напр. http://informpskov.ru/news/140215.html) черпает у Лени-космонавта? Интересная мысль; стоит ее обдумать.

(no subject)

From: [identity profile] prof-yura.livejournal.com - Date: 2014-03-21 07:25 pm (UTC) - Expand

Date: 2014-03-21 09:07 am (UTC)
From: [identity profile] britiy-yozhik.livejournal.com
Вообще-то "крайний" - это, мне кажется, из военного жаргона. Хорошее выражение, в чём проблема, я не понимаю?

Date: 2014-03-21 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] a-konst.livejournal.com
Почти все, что Вы перечислили, для меня дико. Ни я сам так не говорю, ни в моей семье никто так не говорит, и у коллег очень редко проскальзывает, и то мало у кого.

Date: 2014-03-21 10:38 am (UTC)
From: [identity profile] mascotik.livejournal.com
"Нагнуть", "приподняться", "подняться", "отжать" в моих кругах говорят, но отчетливо в ироническом смысле. Про человека, не связанного с нарушениями законов, воровством, криминалом и т. п., так не говорят. Разве что в шутку.

Про "крайний". В моем кругу "крайний" употребляют либо в сочетании "крайний в очереди" (в детстве мне постоянно делали замечания за употребления крайний/последний, в результате я окончательно запуталась и спрашиваю просто: за кем я буду), либо в значении "козел отпущения". Приведенный в заглавном посте вариант употребления встречаю в первый раз, режет слух.

В целом согласна, что речь (по сравнению со стариками того же социального и профессионального уровня) стала насыщенней сленгом и просторечными оборотами.

Date: 2014-03-21 11:22 am (UTC)
From: [identity profile] alyonas.livejournal.com
Читала у Светланы Паниной (http://svetlana-panina.livejournal.com/) про "поднять деньги".
Один ее знакомый все говорил "я денег столько-то поднял". Она его спросила, почему.
Объяснил - в маршрутке на полу лежит монетка. Поднимешь? Да стыдно как-то. Конечно стыдно. Поэтому "нагнулся и поднял денег", то есть не очень правильно получил.

Date: 2014-03-21 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] vasily-nosikov.livejournal.com
"приподнятсья" используется очень часто, а вот "крайний" в значении "последний" никогда не слышал, честно говоря
From: [identity profile] freedom_of_sea.livejournal.com
мне нравится, в отличие от "крайний"

Date: 2014-03-21 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] zoya-g.livejournal.com
Тюремный жаргон в разговорном языке всегда присутствовал (в той или иной степени, в зависимости от воспитания, круга общения и пр.), только не припомню, чтобы раньше его употребляли в официальных выступлениях и документах. По-моему, это началось как раз с Путина и его знаменитого "мочить в сортире". Печально, конечно, но людям нравится (и почему бы не нравится, если сколько там миллионов в тюрьмах сидело/сидит?).

Но интонации! Я вообще не могу смотреть русское тв - меня безумно раздражают интонации! И это на всех каналах, независимо от содержания передачи, у большинства ведущих (и гостей). Ну гости ладно, но почему ведущие нормально говорить не могут? Тянут слова, делают странные паузы, бэээ-мэээ, употребляют слова-паразиты, как бы, да, ну вот...

Возможно частично мое раздражение объясняется различиями языков. Английский более емкий, а в русском мало того, что гораздо больше слов сказать надо, чтобы выразить одну и ту же мысль, а если еще и слова растягивать, то кажется, что они тратят впустую свое (и мое) время.

Date: 2014-03-21 03:30 pm (UTC)

Date: 2014-03-21 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Слышал от мелких коммерсантов "подняться" (разбогатеть, нажиться). И это звучало скорее симпатично, с таким здоровым нахрапом эпохи первоначального накопления.

"Приподняться" vs "подняться" зато напоминает зэковскую мутацию "присаживайтесь" vs "садитесь".

Date: 2014-03-21 10:25 pm (UTC)
From: [identity profile] filin.livejournal.com
Насколько понимаю, типовое употребление - "поднялся на том-то", сиречь "разбогател, занимаясь таким-то бизнесом."

(no subject)

From: [identity profile] miram.livejournal.com - Date: 2014-03-21 10:29 pm (UTC) - Expand

Date: 2014-03-21 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] maz-d.livejournal.com
/Кстати, тоже зековская черточка/

мне всегда казалось, что "крайний" пошло от моряков, летчиков и десантников.

Date: 2014-03-21 10:22 pm (UTC)
From: [identity profile] filin.livejournal.com
Вроде вывод такой: в некий момент дикторский/"оксфордский" литературный русский стал непрестижен, и в общеразговорный язык хлынули словечки из самых разных слэнгов - уголовного, хиповского, армейского, морского, программистского, наркоманского, киношного, циркового и т.п.

Из них некоторая часть закрепилась, и сейчас эти слова употребляются уже как общепонятно-нейтральные.

Date: 2014-03-22 02:26 am (UTC)
From: [identity profile] scholar-vit.livejournal.com
Теперь следует понять, какие именно изменения в обществе вызвали этот языковый эффект

(no subject)

From: [identity profile] aabad.livejournal.com - Date: 2014-03-22 03:54 am (UTC) - Expand

Date: 2014-03-23 03:20 am (UTC)
From: [identity profile] tigrenok-t.livejournal.com
В отношении слова "приподняться" в значении "разбогатеть, зажить лучше" у меня есть ощущение, что я это тоже встречала.
"Крайний" в значении "последний" только в контексте "очереди".
Англицизмы (как и ивритизмы :) прочно входят в язык, мне очень тяжело избавиться от слова "мазган" :))

Нарочитая "феня" с бравадой (+интонации+мат) меня раздражали: я это и в армии наслушалась, да и колледжах не все студенты - паиньки.

Date: 2014-03-23 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] dezhnyuk.livejournal.com
Я хотел бы выучить русский "как должно".
Читаю на работе Бунина -- какой язык! Думаю, мне бы хватило общения раз в неделю с "носителем" русского языка...но, увы...
В начале 2000 я пару лет служил в "русской" церкви. Там была пожилая прихожанка -- еврейка,вовремя эвакуированная из Сталинграда в Сталинабад только для того, чтобы большую часть жизни провести в Сталино (Донецк). Она после каждой моей проповеди указывала на ошибки и коверканья...жаль, что я сейчас далеко от нее.

Date: 2014-03-23 02:04 pm (UTC)
From: [identity profile] breqwas.livejournal.com
А я бы хотел, чтобы и для нынешнего русского языка появился свой Бунин. А лучше пять.

У Олеши есть восхитительный роман "Зависть". Он всем хорош (хотя и незаслуженно забыт), и среди прочего - он написан уже "советским" русским языком. И как написан! Язык сам по себе же не хорош и не плох, и обратная сторона "должности" языка дореволюционных авторов (равно как "белоэмигрантов") - его устарелость. Вроде современники, но "советский" язык Олеши ближе к современному, чем "дореволюционный" язык Бунина (при не меньшем мастерстве автора) - и насколько сразу богаче и ярче становится текст!

Я сейчас открыл Пушкина (Выстрел, если конкретно), поискать там просторечия. Не нашёл. Вот их там нет, или были, но из-за устаревания языка все превратились в старинный и высокопарный слог? Наверняка ж были, там же много прямой речи. Но где? Я не знаю.
Edited Date: 2014-03-23 02:06 pm (UTC)

(no subject)

From: [identity profile] dezhnyuk.livejournal.com - Date: 2014-03-23 02:53 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] breqwas.livejournal.com - Date: 2014-03-23 06:04 pm (UTC) - Expand

Date: 2014-03-24 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] profpr.livejournal.com
Ну, предположим, словарь изменяется под влиянием арго. Но синтаксис?! У меня ощущсние, что уже произошла замена правил расстановки запятых в предложениях. Вот из комментария, очень типично для современного синтаксиса: http://scholar-vit.livejournal.com/357134.html?thread=14274574&style=mine#t14274574.
И если с новыми словами все просто - ты догадываешься о их смысле - то с неправильно расставленными знаками препинания текст становится нечитабельным.
Page 2 of 2 << [1] [2] >>

Profile

scholar_vit: (Default)
scholar_vit

January 2019

S M T W T F S
  12345
678 9101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 11:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios