О новом русском языке
Mar. 21st, 2014 01:04 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Разговаривали с женой о современном русском языке - том, который нам, старым эмигрантам, кажется уже какой-то феней. Эти растянутые по воровскому обычаю словечки Киселева - уже за одни интонации хочется плюнуть в рожу. Эта мерзкая замена слова "последний" на "крайний" ("когда я в крайний раз был в США..."). Кстати, тоже зековская черточка: в ее основе - страх перед словом "последний", обычное для лагерных суеверий табу. Это уголовное "нагнуть" в значении "одержать верх над кем-то". Право, даже бруклинские англицизмы ("вам наслайсить или писом возьмете?") лучше этой блатной музыки.
Кстати, поспорили о слове "приподняться" в значении "разбогатеть, зажить лучше". Жена сказала, что неоднократно встречала его в современных текстах. Я сказал, что никогда этого безобразия не видел. Что, действительно черта нового языка?
no subject
Date: 2014-03-21 07:24 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-21 07:43 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2014-03-21 07:28 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-21 08:02 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-21 11:45 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-21 08:20 am (UTC)Песня шуточная, если что.
no subject
Date: 2014-03-21 08:49 am (UTC)Помню, однажды, на планёрке у директора ( в середине 80-х) говорили о необходимости поднять показатели по производительности труда, начальник планового подытожил: - Поднять вряд ли...Директор: - Тогда - приподнять!
И все потом "приподняться" считали нормальной оценкой наших достижений.
no subject
Date: 2014-03-21 09:01 am (UTC)Выражение "подняться" употребляется не только в смысле разбогатеть, но и, например, заработать репутацию, расширить дело и т.п.
no subject
Date: 2014-03-21 04:46 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2014-03-21 09:07 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-21 10:16 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-21 10:38 am (UTC)Про "крайний". В моем кругу "крайний" употребляют либо в сочетании "крайний в очереди" (в детстве мне постоянно делали замечания за употребления крайний/последний, в результате я окончательно запуталась и спрашиваю просто: за кем я буду), либо в значении "козел отпущения". Приведенный в заглавном посте вариант употребления встречаю в первый раз, режет слух.
В целом согласна, что речь (по сравнению со стариками того же социального и профессионального уровня) стала насыщенней сленгом и просторечными оборотами.
no subject
Date: 2014-03-21 11:22 am (UTC)Один ее знакомый все говорил "я денег столько-то поднял". Она его спросила, почему.
Объяснил - в маршрутке на полу лежит монетка. Поднимешь? Да стыдно как-то. Конечно стыдно. Поэтому "нагнулся и поднял денег", то есть не очень правильно получил.
no subject
Date: 2014-03-21 11:31 am (UTC)подняться - да, есть такое слово
Date: 2014-03-21 12:00 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-21 01:25 pm (UTC)Но интонации! Я вообще не могу смотреть русское тв - меня безумно раздражают интонации! И это на всех каналах, независимо от содержания передачи, у большинства ведущих (и гостей). Ну гости ладно, но почему ведущие нормально говорить не могут? Тянут слова, делают странные паузы, бэээ-мэээ, употребляют слова-паразиты, как бы, да, ну вот...
Возможно частично мое раздражение объясняется различиями языков. Английский более емкий, а в русском мало того, что гораздо больше слов сказать надо, чтобы выразить одну и ту же мысль, а если еще и слова растягивать, то кажется, что они тратят впустую свое (и мое) время.
no subject
Date: 2014-03-21 03:30 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-21 02:25 pm (UTC)"Приподняться" vs "подняться" зато напоминает зэковскую мутацию "присаживайтесь" vs "садитесь".
no subject
Date: 2014-03-21 10:25 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2014-03-21 04:54 pm (UTC)мне всегда казалось, что "крайний" пошло от моряков, летчиков и десантников.
no subject
Date: 2014-03-21 10:22 pm (UTC)Из них некоторая часть закрепилась, и сейчас эти слова употребляются уже как общепонятно-нейтральные.
no subject
Date: 2014-03-22 02:26 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2014-03-23 03:20 am (UTC)"Крайний" в значении "последний" только в контексте "очереди".
Англицизмы (как и ивритизмы :) прочно входят в язык, мне очень тяжело избавиться от слова "мазган" :))
Нарочитая "феня" с бравадой (+интонации+мат) меня раздражали: я это и в армии наслушалась, да и колледжах не все студенты - паиньки.
no subject
Date: 2014-03-23 01:23 pm (UTC)Читаю на работе Бунина -- какой язык! Думаю, мне бы хватило общения раз в неделю с "носителем" русского языка...но, увы...
В начале 2000 я пару лет служил в "русской" церкви. Там была пожилая прихожанка -- еврейка,вовремя эвакуированная из Сталинграда в Сталинабад только для того, чтобы большую часть жизни провести в Сталино (Донецк). Она после каждой моей проповеди указывала на ошибки и коверканья...жаль, что я сейчас далеко от нее.
no subject
Date: 2014-03-23 02:04 pm (UTC)У Олеши есть восхитительный роман "Зависть". Он всем хорош (хотя и незаслуженно забыт), и среди прочего - он написан уже "советским" русским языком. И как написан! Язык сам по себе же не хорош и не плох, и обратная сторона "должности" языка дореволюционных авторов (равно как "белоэмигрантов") - его устарелость. Вроде современники, но "советский" язык Олеши ближе к современному, чем "дореволюционный" язык Бунина (при не меньшем мастерстве автора) - и насколько сразу богаче и ярче становится текст!
Я сейчас открыл Пушкина (Выстрел, если конкретно), поискать там просторечия. Не нашёл. Вот их там нет, или были, но из-за устаревания языка все превратились в старинный и высокопарный слог? Наверняка ж были, там же много прямой речи. Но где? Я не знаю.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-03-24 07:47 pm (UTC)И если с новыми словами все просто - ты догадываешься о их смысле - то с неправильно расставленными знаками препинания текст становится нечитабельным.