Для молодежи: советская наука и мир
Jun. 10th, 2015 10:47 pmПредыдущая запись вызвала массу откликов о легкости найти зарубежную книгу в эсесесере и т.д. Люди рассказывали, как они хорошо жили в светлом вчера и как читали по вечерам свежий Nature — разумеется, если там не было замазанных тушью цензора абзацев.
Людей, тоскующих по миру, которого никогда не было, я убеждать не буду: раньше, конечно, все было лучше, и даже эрекция была куда сильнее. Но для молодежи я все-таки расскажу, как оно было на самом деле.
Вначале пару слов про себя. Я ситуацию знаю не понаслышке. Я, как догадались некоторые комментаторы, в оны времена подрабатывал автором абстрактов в РЖ: была такая толстая серия советских журналов, где печатали краткое содержание западной научной литературы. Деньги платили маленькие (одно время, правда, в валюте, но это быстро прикрыли), зато статьи можно было читать свежие. Раз в месяц или два я ездил в командировку в Москву: читать статьи в ГПНТБ. Оттуда килограммами возил ксерокопии, сгибаясь под тяжестью бумаги. Технология была такая: сидишь, читаешь РЖ, делаешь списки, потом едешь в Москву, потом разбираешь добычу. Мои первые статьи были напечатаны в зарубежных журналах. На мою молодость пришлось открытие границ, так что среди моих первых серьезных конференции были зарубежные. Как раз во время путча ГКЧП я оформлял поездку на школу НАТО (см. старую запись).
Итак, ситуация вкратце была такая.
С научной литературой по естественным наукам и математике было хорошо. Даже очень хорошо. До подписания СССР конвенции по авторским правам журналы типа Phys Rev нагло перепечатывались и рассылались даже по провинциальным библиотекам типа Одесской. После подписания лафа кончилась, и нужно было, как сказано выше, ездить в Москву (подозреваю, что в Ленинграде, Новосибирске и др. были свои аналогичные центры, но проверять не приходилось). Был очень неплохо поставлен перевод: книги издательства "Мир" выходили оперативно. Я помню, каждый год, когда в магазин приходил план издательства, просиживал за ним часы, заполняя открытки со своим адресом: когда книжка выходила, магазин слал мне об этом открытку.
С науками, к военной машине отношения не имевшими, было хуже. Это уже имело отношение к идеологии и контролировалось строго. Я помню, что для чтения Тертуллиана и Иосифа Флавия у меня было специальное разрешение, полученное по справке с кафедры научного атеизма о проведении научной работы. В области гуманитарных наук значительная часть даже старых книг требовала разрешения (Фрейд, кстати, почему-то выдавался свободно). Переводов новых книг не было, журналы выдавались по спецразрешению. Впрочем, если естественные науки касались идеологии, контроль тоже был. В комментариях к предыдущей записи рассказывают, как в Nature замазывались колонки. Я тоже помню эти копии с цензурированными статьями на соседних страницах.
Но даже в области естественных и точных наук были жесткие ограничения на "обратный поток": публикацию статей за рубежом. Я жил в переходную эпоху, когда разрешение уже давали, но оно еще требовалось. Помню, как я как-то подсчитал, что на трехстраничную статью у меня было пять страниц справок с печатями (заключение экспертного совета на двух страницах, разрешение из ЛИТО, бумага из Первого отдела, письмо из ректората). А для моих учителей это было куда сложнее — я уж не говорю про непосредственное общение на конференциях. Первые зарубежные паспорта мы с ними получали вместе.
В итоге даже в естественных науках масса исследователей довольно плохо
знала иностранные языки: если читать еще как-то могли, то писать и
говорить получалось хуже. Это приводило к постепенному расхождению:
советские и зарубежные исследователи все больше говорили о разных
вещах. В науках же общественных был просто барьер между тем, что и как
обсуждали "там" и "тут" (
ivanov_petrov когда-то довольно
подробно обсуждал этот барьер). Как я написал в предыдущей записи,
меня поразило, насколько велик был этот барьер в психиатрии: автору
цитированной мной заметки пришлось специально подчеркивать, что
Снежневский читал англоязычную литературу по специальности, ну просто
титан мысли какой-то!
Советская наука на моих глазах провинциализировалась. Если в области точных и естественных наук этот процесс еще только шел (наряду с указанными выше проблемами все больше сказывалось отставание в экспериментальной и компьютерной технике), то в других областях он был практически завершен. Весьма характерно, что комментаторы к предыдущей заметке уверены, что кроме интегралов и матриц плотности науки нет: в СССР ее там и не было.
Ну, а потом кончился СССР и советская наука.
no subject
Date: 2015-06-11 03:14 am (UTC)Химфак МГУ. Уже при выполнении курсовой на 1 курсе студенты должны были читать англоязычные журналы. Библиотека вся заставлена журналами и книгами на английском, немецком, французском, а русскоязычные журналы скромно жались по углам. И все это воспринимали как единственно возможную ситуацию. Не могущий читать по специальности англоязычную литературу - лаборант, а не ученый. Да и не помню я таких. Было модно учить второй иностранный язык, особенно японский.
Конечно, представить, что в каких-то областях иноязычная литература под запретом, выдается только особо проверенным товарищам, мне было бы трудно. Но свидетелей много
no subject
Date: 2015-06-11 03:17 am (UTC)В Ленинграде точно был - в Михайловском замке.
no subject
Date: 2015-06-11 03:24 am (UTC)Даже я читал ангельский, после немецкого в школе, университете и аспирантуре. А куда было деваться-то...
Писать - было полно помощников, кто поправил.
no subject
Date: 2015-06-11 04:03 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-11 05:03 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-12 04:41 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-11 05:02 am (UTC)А за хранение дома дореволюционных изданий Иосифа Флавия наказывали?
no subject
Date: 2015-06-11 05:28 am (UTC)За "Иудейские древности" в домашней библиотеке вряд ли посадили бы. Но при обыске вполне могли бы и украсть: антикварная книга все-таки.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-11 06:08 am (UTC)Гэлбрейта переводили и издавали. Другое дело, что достать было трудно, но и "Анну Каренину" купить было непросто.
no subject
Date: 2015-06-11 06:10 am (UTC)2. В Nature цензурироавли несвойственную Nature по теме антисоветчину.
3. Ограничения на публикации на Западе были ПРАВИЛЬНЫМИ - особенно в области естественных наук. Зато на западе советские журналы переводились... Но это обеспечивало выигрыш во времени для действительно важных направлений.
4. По экономике вся существенная литература переводилась.
5. Иосиф Флавий был издан в открытой серии "Литературные памятники" . Правда, по советским временам тираж, был "маленьким", типа 50000 экземпляров. Так что не надо про "разрешения" Их чаще всего давали, чтобы не крали. И почему вы работали в ГПНТБ, а не в разы большей Ленинке?
no subject
Date: 2015-06-11 09:32 am (UTC)Вы анацефал, да?
У вас евролевых комп в место мозга. 1 на всех.
From:Re: У вас евролевых комп в место мозга. 1 на всех.
From:no subject
Date: 2015-06-12 02:43 pm (UTC)2.
Пик советских открытий пришёлся на 50-е/60-е годы. После советская наука пошла на спад. Причин у этого три:
- Отмена сталинского маразма и либерализация жизни (в т.ч. научной) в стране. После снятия Хрущёва, а ещё точнее после 68-го, в СССР опять началось закручивание гаек.
- Ещё были живы учёные, получившие европейское образование (Ландау, Капица) или их непосредственные ученики (Тамм - Сахаров). Как только слой этих учёных перемёр, сразу начались Проблемы (Тамм - Сахаров - ?).
- Трофейные учёные и документация с оккупированной части Европы и "развединформация" с неоккупированной. В дальнейшем трофеи кончились, а доступ к текущим достижениям западной науки советской разведке сильно урезали (см. что советской разведке было известно по ядерному и термоядерному американскому проекту).
no subject
Date: 2015-06-11 06:16 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-11 06:42 am (UTC)Сейчас это трудно себе представить, да. Как трудно представить мир без мобильников. Да что там мобильников. Представьте мир без современных стиральных машин-автоматов. Без, пардон, памперсов.
И без очень-очень многого еще. И с очень-очень многим вместо. История КПСС, м? А ведь это все было, было.
no subject
Date: 2015-06-11 06:57 am (UTC)И что история КПСС?
Была и история Древнего Мира - с 5 класса средней школы, и История Средних веков. И Новейшая история, И История СССР... И История КПСС тоже. И что? - Двойку получили?
Придурки какие-то набегают безмозглые.
(с интересом)
Date: 2015-06-11 03:42 pm (UTC)И без очень-очень многого еще. И с очень-очень многим вместо. История КПСС, м?
В этом во всем тоже КПСС виновата?
Да уж, далеко протянула она руки свои - весь мир айфонов лишила...
P.S. Если что - лично я к КПСС без малейшей симпатии отношусь, мягко говоря. Но такие вот аргументы - они, простите, тоже как-то...
no subject
Date: 2015-06-11 07:31 am (UTC)Но! Я был единственным сотрудником в отделе, кто мог читать по-английски. Поэтому до моего прихода работа с периодикой выглядела так: сотрудник искал аннотации в РЖ по-русски. Заказывал ксерокопии английских или японских статей. Полученные статьи сдавал в бюро переводов.
Заказанные статьи приходили обычно через год, редко раньше. Сроки перевода были примерно такие же (с японского - дольше). Учитывая, что аннотации в РЖ тоже появлялись с задержкой, выходило, что сотрудники знакомились с новостями в западной науке с опозданием на 2-3 года.
Я со своим английским чувствовал себя зрячим в стране слепых! Я шел в библиотеку, выбирал нужные статьи для всего отдела, копировал, нес их в переводческий кооператив (тогда они как раз появились) и переводил за институтские деньги. В результате народ стал получать новости в течение считаных месяцев вместо нескольких лет. А потом я уехал из Союза, а Союз развалился. Перед отъездом я оставил народу подарок: штук пять переведенных статей бесплатно.
no subject
Date: 2015-06-11 08:00 am (UTC)Был еще один канал, по крайней мере у естественников; если публикация не находилась в ГПНТБ - как ни странно, можно было написать автору публикации - и довольно часто (хотя и весьма нескоро) приходил ответ, обычно автор добавлял туда и другие пбликации по теме. Но я этим начал пользоваться уже во второй половине 80-х, может до этого подобая либеральность и не допускалась.
в "ящике" был и еще канал (и небольшой приработок): туда стекались вороха сделанных нелегально копий всяческих внутренних документов западных фирм и исследовательских центров. За перевод платили небольшие деньги; вообще-то их раздавали для этого особо доверенным лицам, начальникам отделов, но не барское же это дело - переводить..
no subject
Date: 2015-06-11 03:28 pm (UTC)А статьи из-за рубежа, конечно, помогали. Если, конечно, их не вынимали из письма, поскольку у КГБ не было ксерокса.
(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-11 08:53 am (UTC)Про отрыв советской науки от мировой---тоже лажа. Лично знаю многих западников, кто выучил русский только для того что бы читать статьи ещё до перевода на английский или из неперводимых источников. В СССР кто хотел мог опубликоваться зарубежом (если тема не насила секретный характер), см. статьи Березина о вторичном квантовании в 1970-х. Русский язык был официальным языком Международных математических конгрессов, где бы они не проводились. До сих пор в среднем один из 4-5 филдовских лауреатов получил образование в РФ или СССР.
Опять же, Вы не можете не знать, что куча западных математиков приезжала в Одессу к Крейну как в Мекку. Вам стоит отрефлексировать тенденцию своего журнала.
no subject
Date: 2015-06-11 09:31 am (UTC)+++ В СССР кто хотел мог опубликоваться зарубежом
Скажите, а что рождает ложь большая и ложь наглая?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:что рождает ложь большая и ложь наглая?
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-11 10:16 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-11 11:07 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-11 11:06 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-11 03:49 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-11 12:56 pm (UTC)В тех. науках проблема, как мне кажется, была всё-таки не столько в доступе к литературе - кто хотел, тот получал - а в том, что это было никому не надо, кроме фанатиков. Соответственно и не было стимула читать по английски, что-то пробивать и т.д. Т.е. понятно, что когда надо пробивать - это тоже проблема, но она-то уже решаемая; при правильной постановке дела y Софьи Власьевны можно было много чего выклянчить. Oсобенно, вероятно, до нефтяного кризиса 70-x.
Провинциализация науки, опять-таки как мне кажется, была причиной, а не следствием бед с тех. литературой. Чтобы не допустить провинцилаизации, надо всё время общаться со всеми остальными в твоей области, а этого не было.
no subject
Date: 2015-06-11 04:00 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:Трудно сказать наверняка.
From:Re: Трудно сказать наверняка.
From:Сысысыры разные, как известно.
Date: 2015-06-11 03:55 pm (UTC)1975-1990 год. Физфак МГУ, затем Ин-т передачи информации АН, Ин-т иммунологии, Ин-т эпидемиологии. Биофизик с уклоном в биологию, затем в медицину.
Специальная литература была в достаточном количестве в МГУ и Ленинке. Лучше всего было в БЕН = библ. отд. ест. наук АН СССР, 100 м от Ленинки. Журналы приносили за 5 мин (а мне доверяли даже самому в хранилище искать), ксерокопий за раз можно было бесплатно заказать штук 30 (своим, из ин-тов АН). Уйдя из АН в 1983, я подделывал продление читательского билета до 1991 г. Выгнала меня случайная, но злобная тетка с воплем - 13 лет и все в аспирантуре! - когда я начал скандалить, что журналы за 15 мин не принесли.
В ленинке несли от 2 до 5 часов, а копии были за деньги. Медицинская и ГПНТБ были терпимы, но победнее - слишком узкоспециальны.
Замазанных статей в Натуре не видел. Было много хуже - ВЕСЬ крамольный журнал шел в спецхран, а туда у меня допуска не было. Так мимо 2-3 важных статей и пролетел.
Была еще такая штука, как межбиблиотечный абонемент, включающий даже страны Варш. договора. Очень неудобно, почти не пользовался.
В старой и новой библиотеках гумфаков МГУ было, среди прочего, много дореволюционных книг и все в свободном доступе. К примеру Четьи-Минеи или сокрушение тов. Богдановым дикого тов. Ленина. Но туда с 1972 г. записывали только студентов и сотрудников гумфаков. Я Последний успел промылиться. Уйдя из МГУ в 1978, я подделывал продление читательского билета до 1985 г. Выгнала меня случайная, но злобная тетка с воплем - по три года сидеть на каждом курсе! - когда я начал скандалить, что книги за час не принесли.
Для интересующегося неспециалиста достаточно худ. и околохуд. лит-ры на иностр. языках было в Иностранке. Записывали, вроде всех, в отличие от Ленинки.
Писать в зар. журналы было можно, но муторно и тошно. Среди прочих бумажек должна была быть справка, что материал УЖЕ опубликован в СССР. И на каждое письмо в редакцию - опять справки, а на отредактированный вариант - снова Главлит.
Выезд за рубеж, по крайней мере в тех местах, где я вертелся, для Неблатных был практически невозможен, даже по приглашению и при финансировании оттуда. А уж за СССР-деньги - абсолютно невозможен.
Впрочем, все это в Москве.
Re: Сысысыры разные, как известно.
Date: 2015-06-11 04:22 pm (UTC)Аллаверды
From:no subject
Date: 2015-06-11 04:28 pm (UTC)В зоологии хорошее знание английского было настолько редким, что один ведущий зоолог сделал карьеру на воровстве английских книг, котрые ему переводили студенты. Его самый большой труд - практически точный перевод двухтомной энциклопедии Walker's Mammals of the World под своим именем.
no subject
Date: 2015-06-11 04:33 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-11 07:36 pm (UTC)http://snob.ru/profile/29511/blog/93597
Видимо, это последствия...
no subject
Date: 2015-06-11 11:33 pm (UTC)На мой совершенно дилетантский взгляд (с советской медициной я все же сталкивался в основном как пациент), с медициной было как с наукой в целом. Были области, где начальство считало нужным поддерживать высокий уровень, и там люди читали литературу и знали, что происходит. Было еще больше областей совершенно дремучей посконности, где все остановилось на методичках, когда-то отражавших современный уровень, но давно устаревших.