Иммиграция и плавильный котел
Mar. 29th, 2009 02:58 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В дискуссиях об иммиграции в США (см. например http://ninazino.livejournal.com/430735.html) часто высказывается мнение о том, что иммиграция опасна, так как "плавильный котел перестал работать". Новые иммигранты не хотят ассимилироваться, и потому их приезд "разбавит американскую культуру" чуждыми элементами. Конечно, особенно комично выглядит, когда этот аргумент высказывают русскоязычные беженцы из СССР, по неведомым причинам присвоившие себе звание "почетных WASPов". Похоже, они старательно вытеснили из сознания тот простой факт, что "Мэйфлауэр" не делал остановок для набора пассажиров ни в Марьиной роще, ни в Бердичеве1 - факт, прекрасно известный американским евреям. Но не будем уподобляться им и рассмотрим сам тезис, а не комплексы тех, кто его приводит.
На мой взгляд, люди, выдвигающие этот тезис, не очень хорошо представляют себе, что такое плавильный котел. Им кажется, что плавильный котел - это такая штука, куда сунешь медь, цинк, алюминий и т.д. - а на выходе получится медь. Это заблуждение. Медь не получится. То, что получается, зависит от всех компонентов: и того, который положили в котел первым, и того, который кинули последним. Или скажем иначе: влияние тут всегда взаимно.
Аргумент о том, что "понаехавшие" изменят культуру страны, выдвигался в США очень давно. Это говорилось и об ирландцах (мы - протестантская страна, а тут проклятые паписты приезжают!), и о китайцах (они, в отличие от ирландцев, не хотят говорить по-английски и сидят в своих чайнатаунах, где даже вывески по-китайски2!), и о поляках, и о евреях3. Были ли эти предсказания верны? Да, несомненно. И ирландцы, и китайцы, и поляки, и евреи - все они изменили культуру страны. Собственно, замечательный рассказ "Рип ван Винкль" Вашингтона Ирвинга именно об этом. И именно это непрерывное изменение, динамизм, готовность принять новые элементы - и есть американская культура. Точнее, американский вклад в культуру человечества.
Означает ли это, что позиция противников иммиграции - антиамериканская? И да, и нет. С одной стороны, она противоречит динамике развития страны. С другой стороны, сама эта позиция - тоже традиционна для неё. Ну были в этой стране Know Nothings, ну будут и дальше. Тормоза тоже нужны, без них и в канаву можно вырулить. Или, как сказал Немирович-Данченко: "Пусть будет и такой".
1 Если эта фраза покажется антисемитской, то, как заметили Стругацкие, бывают евреи, способные вызвать острый приступ антисемитизма у Теодора Герцля.
2 Знакомые обвинения, не правда ли?
3 Что, кстати, стоило евреям жизни, см. историю еврейского парохода.
Mosaic
Date: 2009-03-29 08:07 pm (UTC)Anyway, in opposition to the American theory of a "melting pot" where different cultures mix and assimilate to create an all American whole, in a mosaic all of the different cultures retain the individuality upon immigration and have their own immigrant community, all the while living in harmony with each other and the white Canadians who came up with the term.
In reality what this means is that, from the apartment where I'm writing this: little Korea is to the west of me, Little Italy to the south, Chinatown to the East, and the rich Jews live to the north. Me, I'm surrounded by poor students and well-to-do professors (don't know how this fits into the immigrant mosaic).
But really, all of this talk to a cultural mosaic is largely a code for "the ethnic food here is really good and varied." Just think, without going 3 blocks, I can get delicious sushi (made by Koreans), great Vietnamese (made by Chinese) and even Ethiopian (I think the owners might actually be from Ethiopia too!)
As for how the different pieces of the mosaic fit together, I can tell you a story*. The various cleaning and food services at my university are as expected performed by immigrants (to be fair, they are uninionized, so it's only bad for the students that work there and are not allowed in their union). The people that work there love it when students speak their language, the Russian speaking lady who cleaned the dorm I lived in still remembered my name and what I was studying when I visited the dorm 2 years after I moved out.
A friend of mine had immigrated to Canada from Serbia, and he would always chat with the Serbian lady who would serve food at the student cafeteria. By some fluke (jobs like these are often given through word of mouth), everyone who worked at this cafeteria besides her was Albanian (or a non-unionized student working part-time). So what did my friend and her chat about? Mostly she complained. The constant insults, the practical jokes played on her, the bad hours she would always get stiffed with. She'd often go home in tears. It seems that the Serbian and Albanian chinks in the cultural mosaic didn't want to fit together nicely. Who would have thought?
*A friend of mine was taking some fluffy humanities course, and he had to do a class presentation on Toronto's cultural mosaic and what it means. I convinced him to try to bring in this lady to talk interview her in front of the class about her work experiences, but unfortunately the professor was not as keen on this idea as my friend was.
Re: Mosaic
Date: 2009-03-29 08:12 pm (UTC)Max
Re: Mosaic
Date: 2009-03-30 01:18 am (UTC)Культура иммигрантов не становится частью культуры страны мгновенно. Некоторое время (первое поколение? первые два?) они сосуществуют вместе, диффундируя друг в друга "по краям". Постепенно диффузия захватывает всю культуру, "перемешивая" составляющие. Поэтому на короткой шкале времени ты видишь мозаику, а на длинной - плавильный котел.
Как ты помнишь, мама любит цитировать исследование о том, в каком порядке исчезают особенности иммигрантов по мере ассмиляции. Одним из первых уходит умение писать без ошибок на родном языке. А последним - национальная кухня. Так что тот факт, что из всей канадской "мозаики" больше всего заметно разнообразие национальных ресторанов - вполне закономерен.
Re: Mosaic
Date: 2009-03-30 10:49 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-30 02:42 am (UTC)In another LJ argument I defended (some of) the Ukrainian government's language policies, and my opponent pointed at Canada as a country that resolves its linguistic and ethnic contradictions better. Do you know where I can read more about how Canada does it? Thanks.