scholar_vit: (Default)
[personal profile] scholar_vit

Этот Новый год мы встречали у друзей. Героические хозяева: там было два десятка гостей. Детский концерт: детки пели, играли, читали стихи... Разговоры, танцы, застолье.

Во время застолья на заднем плане по старинной советской привычке работал телевизор с сильно приглушенным звуком - чтоб не мешал общаться. Хозяева подписаны на русское телевидение, и на экране была новогодняя передача, если не ошибаюсь, российского первого канала. Её показывали с задержкой на восемь часов, чтобы создать эффект присутствия ностальгирующим. Один из номеров праздничной программы меня поразил настолько, что я оторвался от бесед и внимательно его просмотрел. Я попробую его пересказать и проанализировать.

Два актера изображали русских эмигрантов в Америке. Говорили они на странном языке - с английскими корнями и русскими флексиями. Для российских зрителей были субтитры с переводом текста на русский. Один из персонажей объяснял, что жена ему изменяет - это перевод, звучало это как "жена мне чейнжует". Он же вынужден работать, чтобы кормить жену и её хахаля. "Я придумал, что тебе делать, - объяснил второй персонаж. - Работай меньше, и хахаль уйдет". "Но тогда моим детям будет не на что купить школьные учебники". Затем эмигранты порадовались тому, что несмотря ни на что, живут в Америке, где для них есть ипотеки и распродажи. "А не тянет вернуться в Москву?" - поинтересовался второй персонаж. "Что ты, там у жены много хахалей, я их не прокормлю!"

В этом номере можно увидеть традиционные мотивы Рыжего и Белого клоуна: диалог, неверная жена, хахали, - это довольно типичный материал бородатой репризы. Однако он гораздо интереснее - не тем, что сказано, а тем, почему сказано.

Для анализа этого эпизода надо сначала понять, кто написал этот текст, и какова целевая аудитория. Во-первых, совершенно ясно, что его автор с эмигрантами особенно не общался. Его выдает много деталей, но особенно явно - словечко "чейнжует" Очевидно, автор взял русское "изменять", перевел на английский как change и сконструировал свое "чейнжует". Но "руглиш", бастардизованный русский язык (малообразованных) эмигрантов, образован не произвольно, а в соответствии с лингвистическими законами. В частности, законы эти требуют, чтобы заимствованное слово "тянуло за собой" спектр значений исходного языка, а не принимало значений слова, которое оно заменяет. Скажем, в русском языке слово "стучать" имеет и значение "доносить". Тем не менее невозможно, чтобы эмигрант сказал о доносчике: "Он на меня нокает", поскольку английское слово to knock такого значения не имеет (когда-то было устарелое теперь сленговое значение "публично ругать кого-то, придираться" - но это совсем не то же, что доносить). Слово change не имеет отношения к супружеской измене. Изменять в этом смысле по-английски будет to cheat (обманывать, жульничать). Кстати, слово читить, с ударением на первый слог, в руглиш вошло: "Он читает на тестах" = "Он жульничает на экзаменах". Я могу себе представить (хотя и не слышал) фразу: "Его жена читает" - но никак не "чейнжует". Употребление этого словечка сразу выдает, что автор текста пишет о том, чего не знает - для тех, кто этого тоже не знает.

Итак, текст написан россиянами для россиян. Так о чем же этот текст? Что вызвало к жизни эту чепуху про хахаля и работу?

Для ответа на этот вопрос вспомним, что в примитивном обществе сексуальные отношения есть знак, маркер отношений власти. Секс подчеркивает иерархию - "кто тут хозяин". Если я имею твою жену, значит, я главный - а ты подчиненный. Это ещё нагляднее, если ты кормишь моих бастардов. "Право первой ночи" нужно не только и столько для удовольствия от обладания чужой невестой, сколько для символического установления отношений власти между феодалом и вассалом.

Аналогичное использование секса для маркировки иерархии характерно и для одной из распространенных сегодня моделей примитивного общества: тюремно-лагерной среды. Пахан - это тот, кто трахает, а опущенный, петух - тот, кого трахают. То, что трахают самого подчиненного, а не его жену, объясняется понятными условиями быта заключенных. Важно, что с мотивом секса связан и мотив работы: паханы не работают вообще и трахают "опущенных", "мужики" работают, а "опущенные" не только удовлетворяют остальных, но и занимаются самой неприятной, грязной или тяжелой работой.

То, что в данной репризе используются довольно древние мотивы, похоже, связано именно с уголовкой: примитивная культура входит в современное российское общество через блатную среду и её "понятия". Но это тема отдельного разговора.

Итак, нам сказано следующее: эмигранты на самом деле шестерки, почти опущенные. Они работают, пока их жен имеют - а собственно, кто имеет? И вторая часть репризы дает ответ на этот вопрос: "московские хахали", т.е. "мы". То есть этот номер предназначен для самоутверждения российской аудитории, причем самоутверждения примитивного, "низового", грубого. "Вы в своих Америках - чмошники. Вы целуете губы, где только что был мой член" (точнее, "член моего пахана").

Почему именно такое самоутверждение понадобилось именно сейчас - причем настолько понадобилось, что этой репризе уделили время в новогодней программе на первом канале, - я предполагать не буду.

Page 1 of 8 << [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] >>

Date: 2009-01-03 12:26 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Впечатляет однако

Date: 2009-01-03 12:35 am (UTC)
From: [identity profile] swamp-lynx.livejournal.com
Жуть какая, но в Америку всё равно не хочется ехать, эта страна пугает даже больше, чем Россия.

Date: 2009-01-03 12:36 am (UTC)
From: [identity profile] ygam.livejournal.com
Афигеть.

Date: 2009-01-03 12:42 am (UTC)
From: [identity profile] meharher.livejournal.com
Ну, если даже Задорнов, который вроде считался крепким профессионалом, хохмит почти на том же уровне, то что с этих взять ...

Date: 2009-01-03 12:43 am (UTC)
From: [identity profile] logofilka.livejournal.com
Любопытно издалека наблюдать проникновение уголовной субкультуры в массы при посредстве правящей номенклатуры. Еще один штрих для иллюстрации общей тенденции.
Смешно, что с "чейнджует" прокололись. Неужели у первого канала нет ни одного стажера со знанием английского?

Date: 2009-01-03 12:46 am (UTC)
From: [identity profile] danvolodar.livejournal.com
Есть сильное ощущение, что Задорнов слегка не в себе просто.

Date: 2009-01-03 01:00 am (UTC)
From: [identity profile] izsandiego.livejournal.com
Это был местный русско-американский канал или российский, из России? Скорее второй, но приходится догадываться.

Сам анализ звучит вполне логично.

у каждого свои страхи

Date: 2009-01-03 01:06 am (UTC)
From: [identity profile] saccovanzetti.livejournal.com
чем именно вас?

Date: 2009-01-03 01:10 am (UTC)
From: [identity profile] ex-beshenov.livejournal.com
Не прокололись, а сами не знают, и аудитория в целом тоже. Так что всё в порядке.

Re: у каждого свои страхи

Date: 2009-01-03 01:24 am (UTC)
From: [identity profile] saccovanzetti.livejournal.com
в смысле? тут их мильон разных, вроде. довольно сильно атомизированное общество, почти как российское.

Date: 2009-01-03 01:26 am (UTC)
From: [identity profile] fat-yankey.livejournal.com
Нужно ехать в Новую Зеландию. Про неё никто ничего не знает, поэтому она не пугает.
Edited Date: 2009-01-03 01:27 am (UTC)

Date: 2009-01-03 01:28 am (UTC)
From: [identity profile] al-zatv.livejournal.com
читАл где-то забавный текст про танки. там анализом примерно такого же типа как ваш, рассказывали как фараоны древнего египта использовали танковые войска.

чтобы мягче сказать - ваш анализ не самый мммм... надёжный фундамент для каких-либо дальнейших размышлений.

Но, Почему именно такое самоутверждение понадобилось именно сейчас - причем настолько понадобилось, что этой репризе вы уделили время и место в своём журнале, - я предполагать не буду.

Date: 2009-01-03 01:30 am (UTC)
From: [identity profile] gostrov.livejournal.com
Местный канал транслировал новогодний огонек российского первого канала.

Re: у каждого свои страхи

Date: 2009-01-03 01:30 am (UTC)
From: [identity profile] ex-beshenov.livejournal.com
Какая-то усредненная современная культура отдельно взятой страны — это не очень конкретное понятие.

Лучше рассматривать культурное разнообразие, свободу выбора, и вообще культурную свободу.

Date: 2009-01-03 01:31 am (UTC)
From: [identity profile] loktev.livejournal.com
Эту сценку (в более ранней записи) можно посмотреть вот здесь: http://video.ukrhome.net/watch/2433/2583/5390/

"Ченджует" и прочие "бьютифульно" - это, конечно, юмор русских для русских, своеобразный ремейк анекдота про "МГИМО финишд", без претензий на реалистичность. Но патриотическая идея, конечно, налицо.

Техническая подробность

Date: 2009-01-03 01:34 am (UTC)
From: [identity profile] fat-yankey.livejournal.com
Если инфинитив "читить", то разве форма третьего лица, ед.числа наст.времени будет "читает"? По-моему так "читит". Это ж второе спряжение. Как "чинить"/"чинит". Форма с "-ает" происходит от инфинитива на "-ать". Как "кидать"/"кидает".

Я именно такую форму в местном рунглинше и встречал.

Date: 2009-01-03 01:41 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
По-моему, ты перегибаешь. Не стоит искать второго смысла там, где нет первого...

Нашел, что анализировать, в душу ночь.
Edited Date: 2009-01-03 01:42 am (UTC)

Re: у каждого свои страхи

Date: 2009-01-03 01:43 am (UTC)
From: [identity profile] swamp-lynx.livejournal.com
Ну, российское общество меня тоже не всё пугает, но в общем и целом ситуация крайне плачевная. По моим ощущениям в американской культуре меньше уровень свободы.

Date: 2009-01-03 01:43 am (UTC)
From: [identity profile] gostrov.livejournal.com
Это не все, что они засунули в передачу. Я попал на другой фрагмент. Там Фриске пела "ты хочешь быть американцем" с переделанными словами. То есть сначала слова как есть: "Ты хочешь быть американцем, водить огромный кадиллак", а последний куплет такой: "И вот ты стал американцем и заправляешь кадиллак, в голове твоей работа, а в желудке кока-кола и, конечно же, биг-мак, семь дней без выходных, ни денег, ни родных" и т.д. То есть такая вполне целенаправленная агитация, как плохо эмигрантам в Америке.
From: [identity profile] gostrov.livejournal.com
Инфинитив "чИтать", а наст.вр. "чИтает". В Нью-Йорке, по крайней мере.

Re: у каждого свои страхи

Date: 2009-01-03 01:46 am (UTC)
From: [identity profile] swamp-lynx.livejournal.com
Уровень американского видения свободы, да, выше, но сама эта свобода мне кажется несколько искусственной.
Edited Date: 2009-01-03 01:52 am (UTC)

Date: 2009-01-03 01:47 am (UTC)
From: [identity profile] gostrov.livejournal.com
Нет такого дурака, который дурил бы во вред себе. Видимо, сдвиг по фазе именно в эту сторону приносит деньги.

Date: 2009-01-03 01:49 am (UTC)
From: [identity profile] danvolodar.livejournal.com
>Нет такого дурака, который дурил бы во вред себе
Таких "дураков" сотни и тысячи в специализироавнных учреждениях.
From: [identity profile] kdv2005.livejournal.com
Я полагаю, что форма могла еще не устояться.
По-крайней мере от двадцатилетних я часто слышу именно "читить/читит".
Page 1 of 8 << [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] >>

Profile

scholar_vit: (Default)
scholar_vit

January 2019

S M T W T F S
  12345
678 9101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 10th, 2026 05:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios