Как-то трепались мы с
el_d обо всём и ни о чём, и я заметил,
как странно сочетаются в Александре Городницком
поразительная точность с не менее поразительной приблизительностью,
граничащей с фальшью.
В качестве примера точности я привёл знаменитое "От злой тоски не матерись". Не откажу себе в удовольствии процитировать это стихотворение:
Хорошо известны истории, как зэки приняли эту песню за свою. Как самому Городницкому показывали могилу автора песни где-то на дальней командировке. Это удивительно точная вещь. В ней каждое слово на месте.От злой тоски не матерись,-
Сегодня ты без спирта пьян:
На материк, на материк
Идёт последний караван.Опять пурга, опять зима
Придёт, метелями звеня.
Уйти в бега, сойти с ума
Теперь уж поздно для меня.Здесь невесёлые дела,
Здесь дышат горы горячо,
А память давняя легла
Зелёной тушью на плечо.Я до весны, до корабля
Не доживу когда-нибудь.
Не пухом будет мне земля,
А камнем ляжет мне на грудь.От злой тоски не матерись,-
Сегодня ты без спирта пьян:
На материк, на материк
Ушёл последний караван.1960, Ленинград
И рядом с этим шедевром - полная неудача любой попытки написать о пушкинском времени, о девятнадцатом веке, "веке дворянской чести". Это невыразимо слащавое "И ляжет - снится, что ли? - Снимая грусть-тоску Рука крестьянки Оли На жёсткую щеку" ("Дуэль", 1971). Ну не думали ТАК дворяне того времени. В "Аэропортах XIX века" (1971) скромный почтовый работник неожиданно превращается в грозную фигуру: "Привычно чокаются здесь Поэт с фельдъегерем - гонимый и гонитель". Автор, по-видимому, спутал фельдъегеря с жандармом. Впрочем, жандарм, сопровождавший поэта в ссылку (из контекста видно, что не на каторгу) вряд ли был офицером, и следовательно, стоял на несколько ступенек ниже поэта, пусть даже опального, но не потерявшего дворянство. Какой уж тут "гонитель". В этом же стихотворении появляется "Тоска дорожная да будочник-калека". Бедный будочник, очевидно, попал сюда прямиком из пушкинского "Иль мне в лоб шлагбаум влепит Непроворный инвалид". Городницкий просто не знает, что во времена Пушкина инвалидами называли ветеранов, отслуживших солдат, не обязательно покалеченных (отсюда "Русский Инвалид", который сегодня назывался бы скорее "Русский Ветеран"). Калек в дорожные будки не ставил даже проклятый царский режим. "На кладбище Сен-Женевьев-де-Буа" (1996) лежат не просто эмигранты, а "Российской свободы гаранты" - ужасно приблизительная и двусмысленная строка. Свобода, гаранты которой лежат на кладбище. А совсем уж двусмысленность, доходящая до непристойности, достигается в другом стихотворении о кладбище, "Донском монастыре" (1970) где, по словам Городницкого, "Дамы пиковые спят С Германнами вместе".
Я очень люблю Городницкого. Я часто слушаю его. И всякий раз, когда диск доходит до этих песен, у меня нестерпимо пылают уши. Мне стыдно за замечательного поэта.
Городницкий не был ни зэком, ни дворянином. Но почему-то стилизация под первых ему прекрасно удаётся, а под вторых не удалась ни разу.
Примерно это я изложил Антрекоту. Она посмотрела на меня и сказала: "А чему ты удивляешься? Ты подумай, какие корни у советской интеллигенции. Понятно, что уголовный мир ей понятнее и ближе, чем дворянский".
Антрекот, конечно, права. Советская интеллигенция, которой было естественно говорить о баланде и пАйке - и которая очень хотела говорить о дворянской чести...
Update:
timofeikoryakin объяснил, откуда взялся фельдъегерь.
no subject
Date: 2006-03-15 12:29 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-15 12:47 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-15 01:23 am (UTC)Что же до его "дворянских" стихов, тут я согласен: неловко бывает за него. Неудобно. Видимо, так прорастал и бился в нем Санкт-Петербург - он очень любит этот город, в том числе, и за эту сумрачную дворянскую романтику - что он попросту стеснялся этого чувства, как подросток влюбленности, и от этого пошлил. Мне так кажется.
Кстати, могилу ему показали в процессе увлекательного занятия: выбора места, где его самого закопать за то, что попытался присвоить себе авторство народной песни. Потом недоразумение обильно заливали спиртом. =)
no subject
Date: 2006-03-15 01:48 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-15 01:49 am (UTC)С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2006-03-15 01:54 am (UTC)Кстати, мне и многие исторические его песни нравятся. Хоть и приблизительны. Собственно, резко не нравится только одна, новенькая, про Лилю Брик ("Эта женщина не любит, но не выпустит тебя"). По-моему, очень бестактно и несправедливо. Ну и вообще новое у него - разное бывает.
no subject
Date: 2006-03-15 02:00 am (UTC)А любить несмотря на приблизительность - это кому как. Их, например, либе точность.
no subject
Date: 2006-03-15 02:03 am (UTC)Это спорное утверждение. Точнее было бы сказать, что дворянской литературы в нашем школьном курсе было немало - но это было только одной из составляющих.
no subject
Date: 2006-03-15 02:05 am (UTC)С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2006-03-15 02:09 am (UTC)Так вот, в курсе литературы лагерного и уголовного мира почти не было. Но его хватало в жизни.
За редкими исключениями - куда более.
Date: 2006-03-15 02:22 am (UTC)Это как с ивритом. Восстанавливали древный язык. Изо всех сил старались, чтобы туда ничто не примешалось. Забыли только, что у всех изучающих родной язык - тот или иной индоевропейский. Ну вот теперь у современного иврита афроазиатская лексика сидит на индоевропейских или гибридных шасси (во всем, включая фонологию). То есть, до такой степени, что кое-кто из лингвистов утверждает, что современный иврит - _славянский_ язык (что на мой взгляд, все же, преувеличение).
С уважением,
Антрекот
Еще раз простите,
Date: 2006-03-15 02:56 am (UTC)***ну почему забыли
Именно забыли. Там была масса интересных историй в начале - о том, как старались сохранить чистоту иврита.
***ну, не самом деле, не вполне таких
Именно что не вполне. Дети, не знающие другого языка, алеф и айн не различают...
С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2006-03-15 03:11 am (UTC)Чуть в сторону
Date: 2006-03-15 03:29 am (UTC)Re: Чуть в сторону
Date: 2006-03-15 03:32 am (UTC)Re: Чуть в сторону
Date: 2006-03-15 03:41 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-15 03:49 am (UTC)Re: Еще раз простите,
Date: 2006-03-15 03:51 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-15 03:51 am (UTC)С уважением,
Антрекот
Re: Еще раз простите,
Date: 2006-03-15 03:56 am (UTC)С уважением,
Антрекот
Да нет, пожалуй.
Date: 2006-03-15 03:58 am (UTC)***В смысле потери различий разного рода -- сколько угодно.
А, это да. Конечно.
С уважением,
Антрекот
Простите, но речь, скорее,
Date: 2006-03-15 04:15 am (UTC)Понимаете, я с уголовным миром соотношусь только по работе - Е-голова лагерной литературой занимается. Но вот модели эти мы оба знаем по личному опыту. Школа и пионерлагеря. На этот опыт можно реагировать отторжением, но как его отменишь? А вот опыта общения с дворянской _средой_, что аристократической, что служилой, у нас нет никакого.
С уважением,
Антрекот
Ох, простите, это я о себе
Date: 2006-03-15 05:30 am (UTC)***Я, честно говоря, не очень понимаю,
Я могу сказать только, что Вам, очевидно _очень_ повезло в жизни - если Вам, скажем, принцип "умри ты сегодня, а я завтра" не доводилось наблюдать в действии.
С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2006-03-15 06:10 am (UTC)Однако автор этого текста, по-моему, несколько своеобразно относится к стихосложению. Собственно, таковое вряд ли может рассматриваться как документальное точное историческое исследование — стихотворение представляет собой очень часто не более чем «облако настроения» — набор рифмованных строк, выражающих какое-то одно чувство. Песни Городницкого с этой задачей хорошо — сконцентиррованная тоска в смеси со злостью в «Белом металле», тихая спокойная грусть и просверк радости в «Аэропортах» и т.д. Большая часть поэтов может вставить в текст слово, может быть не вполне точное (например, не употреблявшееся в ту эпоху и т.п.), если этого требует принятый размер или рифма. Городницкий, очевидно, не писал исторических романов, не имел исторического образования, знания его об интересующем периоде, конечно, не были профессиональными. Более того, вряд ли он ставил перед собой подобную цель — мне представляется, что стихотворения изначально написаны как «изображение их времени глазами нашего современника» или даже «ощущение того времени нашим современником»
Наконец, происхождение нашей интеллигенции в данном контексте выглядит совершенно притянутым за уши, складывается ощущение, что автор этой заметки просто подгоняет доступный материал к одной из своих «сверхидей» (в данному случае, я употребляю этот термин как заменитель «одной из основных волнующих автора идей»). Очевидно, что Городницкий, немало попутешествовавший по морям и отдалённым окраинам СССР неоднократно встречался там с самыми разными людьми — в т.ч. имеющими уголовное прошлое, а также слышал соответствующие рассказы. Собственно, если (бы) автор сам имел какой-нибудь схожий опыт, он бы убедился в этом очень быстро. Потому неизбежно, что в этой области его знания гораздо полнее, чем в области истории России XIX-го века. Подозреваю, что знания автора в областях, лежащих вне его профессиональной области тоже значительно хуже, что не мешает автору (как и любому другому человеку) об этих «непрофессиональных увлечениях» рассуждать.
я имею в виду, в этом смысле
Date: 2006-03-15 06:31 am (UTC)С уважением,
Антрекот