Гилберт, Салливан и По
Dec. 24th, 2007 11:58 amСкажите, а я правильно понимаю, что куплеты про синичку из "Микадо":
это скрытая пародия на "Ворона" По? Конечно, ритм тут другой - но как раз ритм Гилберт и Салливан сохранить не могли: попробуйте спеть "Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary". Но сюжет: птичка, повторяющая один и тот же текст, символизирующий утрату любви, - тот же. К моменту премьеры "Микадо" "Ворону" было уже четыре десятка лет; стихотворение вошло в бесчисленные антологии и было на слуху. Вполне созрело для пародирования.On a tree by a river a little tom-tit
Sang "Willow, titwillow, titwillow!"
And I said to him, "Dicky-bird, why do you sit
Singing 'Willow, titwillow, titwillow'?"
"Is it weakness of intellect, birdie?" I cried,
"Or a rather tough worm in your little inside?"
With a shake of his poor little head, he replied,
"Oh, willow, titwillow, titwillow!"He slapped at his chest, as he sat on that bough,
Singing "Willow, titwillow, titwillow!"
And a cold perspiration bespangled his brow,
Oh, willow, titwillow, titwillow!
He sobbed and he sighed, and a gurgle he gave,
Then he plunged himself into the billowy wave,
And an echo arose from the suicide's grave--
"Oh, willow, titwillow, titwillow!"Now I feel just as sure as I'm sure that my name
Isn't Willow, titwillow, titwillow,
That 'twas blighted affection that made him exclaim
"Oh, willow, titwillow, titwillow!"
And if you remain callous and obdurate, I
Shall perish as he did, and you will know why,
Though I probably shall not exclaim as I die,
"Oh, willow, titwillow, titwillow!"
Вообще "Микадо" - удивительная штука. Один из главных героев - палач. Разговор все время идет об обезглавливании, закапывании живьём и прочих казнях, включая "something humorous, but lingering, with either boiling oil or melted lead". И вместе с тем - невероятно смешно (чего стоит холодный пот на челе синички!). Юмор викторианской эпохи.
no subject
Date: 2007-12-24 04:58 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-24 05:19 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-24 11:37 pm (UTC)Oh willow, willow, willow...
За подробностями - в конец 4-го акта "Отелло".
no subject
Date: 2007-12-25 10:38 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-25 03:41 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-25 06:26 am (UTC)Ах, оставьте вашу скуку,
Я не верю в вашу муку...
no subject
Date: 2007-12-25 11:44 am (UTC)http://www.shender.ru/syrok/?date=20071020
Тему продолжит мой друг, поэт-правдоруб Игорь Иртеньев.
Как с души свалилась гиря —
Довелось в прямом эфире,
Пообщаться с президентом
Мне минуты полторы,
Сердцем чист и ликом светел,
На вопросы он ответил,
И ответы эти в сердце
Я ношу до сей поры.
Оглядевшись осторожно,
Я спросил: «когда возможна
Станет в нашем государстве
Независимость суда?»
И в глаза мне, глядя прямо,
Без сомненья миллиграмма
С большевистской прямотою
Он ответил: «Никогда!»
«Ладно, суд, но хоть когда-то
У трудящихся зарплата,
Станет мерой адекватной
Их нелегкого труда?»
И без всякого сомненья,
Не колеблясь ни мгновенья
С той же самой прямотою
Он ответил: «никогда!».
«А коррупцию когда мы, —
Продолжал его упрямо
Я пытать, — рукой железной
Уничтожим без следа?»
И с чекистской прямотою,
На своем, как прежде стоя,
Тем же голосом бесстрастным
Он ответил: «Никогда!»
Тут возьми да и спроси я:
«Это правда, что в России
Ваша власть установилась,
На ближайшие года?»
Видно, сбой дала программа,
Потому что с той же самой
Неизменной прямотою
Он ответил: «Навсегда!»
Это был авторский вариант песни «Черный ворон, что ж ты вьешься над моею головой…» ...
no subject
Date: 2007-12-25 01:17 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-25 10:40 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-25 10:39 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-25 10:39 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-25 06:31 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-15 03:20 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-15 02:20 pm (UTC)