Zeitgeist

Dec. 18th, 2007 11:40 am
scholar_vit: (Default)
[personal profile] scholar_vit

Есть такое немецкое слово Zeitgeist, давно вошедшее в английский язык (не знаю, как с русским). В буквальном переводе это "дух времени" - принятые здесь и сейчас нормы поведения. Лучше всего понять значение этого слова можно, подставив его в известную поговорку: "Время было такое, сынок". Или так: "Было время, и были подвалы. Было дело, и цены снижали". Википедия пишет, что в немецкий язык это слово ввёл Гердер, переведя латинское genius seculi.

Известные обвинения советского коммунистического режима в неорганичности, в навязанности, на мой взгляд, опровергаются тем, что на каждой стадии черты режима соответствовали общему духу времени в стране; то есть был некий единый Zeitgeist сверху донизу. На мой взгляд, неорганичный режим не может так глубоко проникнуть в толщу повседневной жизни. Но при Сталине "сталинской" была не только верхушка: каждый завод, каждый колхоз воспроизводил в миниатюре советский строй. Можно, присмотревшись, разглядеть "хрущевский" и "брежневский" стили жизни - и опять они воспроизводятся в повседневности. Очень многое в поведении, скажем, советских научных работников можно понять только если осознать Zeitgeist.

Zeitgeist воспроизводится и совсем в малом, "в мире Синицкого". Скажем, в мире "Что? Где? Когда?". Известная дележка после смерти Ворошилова вполне соответствовала духу того времени. С другой стороны, проходящий сейчас скандал в этом мире (см. http://khishtaki.livejournal.com/3829.html) - на мой взгляд, тоже вполне соответствует текущему Zeitgeistу.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

scholar_vit: (Default)
scholar_vit

January 2019

S M T W T F S
  12345
678 9101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 14th, 2026 01:32 am
Powered by Dreamwidth Studios