Мизес и Горький
Mar. 21st, 2007 03:44 pm
Неутомимый
taki_net разыскал
замечательную цитату из Мизеса:
Для проповедников социального страхования, как и для политиков и государственных деятелей, проводивших его в жизнь, здоровье и болезнь представлялись двумя состояниями человеческого тела, резко отделенными друг от друга, так что всегда без трудностей и сомнений можно распознать -- что же перед тобой. "Здоровье" -- это состояние, признаки которого твердо установлены и которое может быть диагностировано любым врачом. "Болезнь" -- это телесное явление, не зависящее от человеческой воли и не поддающееся ее воздействию. Всегда есть люди, которые по тем или иным причинам симулируют болезнь, но доктор благодаря знаниям и имеющимся в его распоряжении средствам может разоблачить подделку. Только здоровый человек является вполне работоспособным. Работоспособность больного понижается в соответствии с тяжестью и характером болезни, и предполагается, что доктор может по объективно контролируемым физиологическим изменениям установить степень снижения работоспособности.
Сегодня ясно, что каждое утверждение этой теории ложно. Не существует отчетливой границы между здоровьем и болезнью. Болезнь неким образом зависит от сознательной воли и подсознательно действующих психических сил. Работоспособность человека не связана однозначно и просто с его физическим состоянием; в большой степени это функция его сознания и воли. Так вся идея о возможности отделить с помощью медицинских обследований больных от здоровых и симулянтов, а трудоспособных от инвалидов оказалась несостоятельной. Тот, кто верил, что страхование от несчастных случаев и по болезни сможет опереться на объективные методы диагностики, очень заблуждался. Разрушительные свойства системы страхования по болезни и от несчастных случаев заключались, прежде всего, в том, что система поощряла несчастные случаи и болезни, замедляла выздоровление и зачастую создавала (или, по крайней мере, усиливала и растягивала во времени) функциональные нарушения, которые следуют обычно за болезнью или несчастным случаем.
[...] Психические силы, действующие в человеке, как и в каждом живом существе (в смысле желания и стремления быть здоровым и трудоспособным), так или иначе зависят от социальной ситуации, в которой человек находится. Некоторые ситуации усиливают их, другие ослабляют. Социальная атмосфера африканского племени, живущего охотой, определенно настроена на стимулирование этих сил. То же самое верно для совершенно отличной ситуации, в которой находятся граждане капиталистического общества, основанного на разделении труда и частной собственности. Напротив, общественный строй ослабляет эти силы, если он обещает, что в случае травмы или болезни индивидуум будет жить, не работая или работая мало, и при этом не претерпит существенного сокращения доходов.
Несмотря на ужасный стиль отрывка, выраженная в нём мысль достаточно ясна. Народишко гнилой пошёл, болеть норовит - а всё потому, что его бесплатно лечат. А вот если никакого лечения не будет, то человек будет быстро выздоравливать, и марш-марш к станку становиться. У калек, надо думать, от мобилизации "психических сил" будут отрастать утраченные ноги и руки. Автор одобрительно вспоминает "закон джунглей" - не зря в качестве примера для подражания приведено "африканское племя, живущее охотой".
Этот отрывок напомнил мне читанный ещё в детстве текст. В СССР в 1934 году вышла коллективная книга "Беломорско-Балтийский канал им. Сталина". Группа писателей под руководством Алексея Максимовича Горького посетила строительство канала и описала процесс "перековки" заключенных. Глава самого Горького была перепечатана в 27 томе его Собрания Сочинений, где я её и прочёл. Я не хочу судить писателя и выяснять, за что он расплачивался своими статьями тех лет; это он пусть с другим судией разбирается. Говорят, кому-то он там помог. А кому-то, как водится, нет. Не знаю. Однако его текст я обсуждать, наверное, могу. Текст вышел мерзкий.
Один эпизод из этой главы сумел решить сложную художественную задачу. На фоне общей мерзости окружающего текста ему удаётся выделиться особой гнусностью. Вот как он начинается:
Начались мотивы перерождения, иногда весьма похожие на комический анекдот: кругленький, румяный человечек весело говорит: "Дома - живот у меня болел, заелся я, что ли, кишки ожирели, чего ни поем - всё назад! Года полтора одним молоком питался да кашей, а и то - резь в кишках, будто стекла покушал. Злой стал, житья никому нет со мной, прямо - с ума схожу, да и - всё! Со зла и накуролесил немножко, селькора побил, а он донёс на меня, будто я одного парнишку договаривал колхозное сено поджечь. Действительно, сено-то подожгли, только не тот, кого я будто бы подкупал, а - неизвестный, ну и подумали на самого меня. Вот, значит, тюрьма, лагерь, а потом - на канал отправили. А я - просто умираю, так болит животишко. Однако на канале начал я кушать прямо - как бедный! И вижу - всё лучше мне, а потом и вовсе ничего! Ну, и работать стал соответственно здоровью. Работать я - любитель. [...]"Дальше Горький обсуждает "перековку" этого человека и других зека, и делает вывод:
И вот, в результате двадцатимесячной работы, страна получила несколько тысяч квалифицированных строителей, которые прошли школу суровой дисциплины, вылечились от гнилостного отравления мещанством - от болезни, которой страдают миллионы людей и которая может быть навсегда уничтожена только "делом чести и славы", подвигами "доблести и геройства" - честной и гордой работой строительства первого в мире социалистического общества.
Нельзя не заметить, что у этих отрывков совсем разных авторов сходная цель, как сказал бы Горький, сходный "социальный заказ". Человеку свойственно чувство жалости, в особенности к больным и увечным. Оно биологически встроено, "hardwired". Революционеру вроде Мизеса или Сталина необходимо каким-то образом "выключить" это чувство по отношению к "врагам", объяснить, что они недостойны жалости. Для Мизеса враги - это разжиревшие на социальном страховании бедняки, для Горького - это кулаки, но рецепт прописывается один и тот же. Утверждается, что больные враги сами виноваты в своих болезнях (да и болезни, в общем, выдуманы), и каторжная работа им же самим пойдёт на пользу.
Надо отметить, что мотив "чудесного исцеления" играет большую роль практически во всех шарлатанских учениях современности: и в псевдобуддизме западного образца, и в "христианской науке", и в дианетике/сциентологии. Для средневековых алхимиков главным было получение золота; панацея представлялась, как кажется, менее важным делом. Мы смотрим на мир иначе: золото у нас есть, теперь хочется здоровья. Однако Мизес в приведенном отрывке коренным образом отличается от других шарлатанов. Для тех болезни являются следствием непонимания Всепобеждающего Учения. Адепт, овладевший его секретами, выздоравливает. Таким образом чудесное исцеление - удел самого проповедника и читателя-последователя. Но Мизес отнюдь не собирается прописывать самому себе каторжный труд и нужду в качестве лекарства. И что самое главное, не ожидает этого от читателя. Точно так же, как от предполагаемого читателя Горького отнюдь не ожидается воспитание в себе "понимания государственного смысла работы, её экономической общеполезности, её значения для обороны против внешнего врага" в тюрьме и лагере (хотя многим из них это позднее и выпало на долю). Нет, автор и читатель тут перемигиваются: исцеление через каторгу, это Arbeit macht gesund явно предназначено для другого, для врага - в конечном счете, для лоха. А сам автор и читатель идентифицируют себя с победителями, с "правильными пацанами". Это - общий подтекст Мизеса и Горького.
В заключение нельзя не отметить, что Мизес и Горький, при всей общей направленности, всё же сильно отличаются в мастерстве. Текст Мизеса тяжел и неуклюж (не знаю, насколько тут вина автора, а насколько - двойного (!) перевода: бакалавра Кахане с немецкого на английский, и некоего Бориса Пинскера с английского на русский). А текст Горького плавен и красноречив. Дальше, Мизес начинает с общего утверждения. Причём оно вызывает немедленное отторжение у большинства читателей, кроме разве что фанатиков праксеологии: всё-таки мы все видели и больных, и калек. А Горький идёт от частного, того, что называется "human interest", к общему, постепенно подводя читателя к нужным выводам. В общем, рядом с опытнейшим Алексеем Максимовичем Горьким Людвиг фон Мизес выглядит особенно беспомощно и убого. Да, даже для пропаганды людоедства нужно умение.
no subject
Date: 2007-03-21 08:03 pm (UTC)уши сами отвалятсяхолестерин и давление будут держаться в норме сколько хочешь.no subject
Date: 2007-03-21 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-21 08:16 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-21 08:17 pm (UTC)Что-то при этом волшебного оздоровления нации не наблюдается...
лень сильнее разума
Date: 2007-03-21 08:17 pm (UTC)нет
Date: 2007-03-21 08:17 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-21 08:18 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-21 08:20 pm (UTC)О Генри "Санаторий на ранчо";-)?
Текст рассказа тут - http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/
no subject
Date: 2007-03-21 08:20 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-21 08:22 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-21 08:24 pm (UTC)Дарвинизм
Date: 2007-03-21 08:30 pm (UTC)И с вами согласен полностью.
Открытие эволюции - великое открытие. Но истолкование всех механизмов эволюции исключительно как сводимых к "убивай других или тебя убьют" - вульгарщина, и в разы более мерзкая когда применяется для оправдания людоедства внутри человеческих обществ.
Механизмов взаимодействия видов множество - симбиоз и групповая взаимопомощь не менее важны для выживания.
Другим примером дикого истолкования как бы более объективных высказываний ученых (или полу-ученых) был вывод, что раз согнанные с земель - потому что шерсть дороже - крестьяне нищенствуют, это свидетельствует о перенаселении и надо принять меры и уничтожению (или нерождению) нового в Англии в 19 веке.
Дарвин немало зависел от культуры, в которй жил, и его собственные толкования совсем не свободны от таких мыслительных поворотов.
Прямым следствием черно-белого представления о "борьбе видов за выживание" стали расовые теории, позаимствованные германией (из сша) в 1930е. Сегодня не очень часто говорят, что это был прямой дарвинизм.
да нет, правда согласен
Date: 2007-03-21 08:32 pm (UTC)Re: лень сильнее разума
Date: 2007-03-21 08:34 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-21 08:35 pm (UTC)Дарвин и "добивай лежачего" - это несовместимые вещи. Это Вы спутали чего-то.
no subject
Date: 2007-03-21 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-21 08:45 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-21 08:50 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-21 08:52 pm (UTC)А про Горького - хорошо. Красиво.
Между прочим, во время войн и всяческих бедствий тоже многие болезни отступали, а некоторых женщин даже месячные прекращались. Тюрьмы или войны - вот чего не хватает человечеству, чтобы стать счастливым.
"Тебе, Молох - Ваал!"
Date: 2007-03-21 08:52 pm (UTC)За статью - спасибо.
no subject
Date: 2007-03-21 08:54 pm (UTC)я дошел до третьей строчки, где ленина назвали гениальный возбудитель, и мне пришлось сделать перерыв
и потом про то, что его карлики именовали фантазером
поток сознания какой-то
Re: лень сильнее разума
Date: 2007-03-21 08:55 pm (UTC)Re: Дарвинизм
Date: 2007-03-21 08:56 pm (UTC)Richard P. Gabriel, "Models of Software Acceptance, or How Winners Win"
http://slobin.livejournal.com/38418.html
... In order to demonstrate a mercy it executes it ...
no subject
Date: 2007-03-21 09:09 pm (UTC)Он начал с конца.
Нескромно так
Date: 2007-03-21 09:37 pm (UTC)Обсуждение велось вот здесь: http://kislin.livejournal.com/147159.html
...
Извините за невольную рекламу...