scholar_vit: (knot)
scholar_vit ([personal profile] scholar_vit) wrote2014-04-07 12:28 am
Entry tags:

Еще о языке

Еще вопрос о современном русском языке. Меня тут уверял один вполне грамотный носитель из Москвы, что слово "навзничь" уже потеряло значение "на спину", и "упасть навзничь" в разговорном языке означает "упасть, скорее всего, больно ударившись", но не обязательно на спину. Это правда?

[identity profile] anna-frid.livejournal.com 2014-04-07 04:31 am (UTC)(link)
Я слово "навзничь" никогда не слышала в речи, только читала. Вроде бы классически употребляется. Но откуда у носителя такое представление - очень понимаю: если точного значения не знать, то по контексту восстанавливается обычно только смысл "нехорошо как-то упал, как по пустякам не падают".

[identity profile] mr-uef.livejournal.com 2014-04-07 04:41 am (UTC)(link)
Бред какой-то. Страшно далёк грамотный носитель из Москвы от норм русского языка.

[identity profile] yadued.livejournal.com 2014-04-07 04:43 am (UTC)(link)
Конечно, нет.
Но всегда были и будут граждане, которые, как пишется, "хочут свою образованность показать". У них "навзничь" может означать и упасть лицом вниз (а "ничком" - еще что-то обозначать).
Но, как правильно отметили, "навзничь" -слово литературного языка, а не речи.

[identity profile] 9-jizney.livejournal.com 2014-04-07 04:43 am (UTC)(link)
Когда не на спину, а наоборот, то это "ничком". А "навзничь" - это упасть на спину во весь рост, "опрокинуться".

[identity profile] pasterizovano.livejournal.com 2014-04-07 04:54 am (UTC)(link)
Да, правда, в разговорном языке именно так. Выше пишут про литературную норму, они тоже правы.

[identity profile] paladin-sveta.livejournal.com 2014-04-07 04:56 am (UTC)(link)
Нет.

Навзничь - слово из русского литературного языка, т. е., пересечения всех языковых подмножеств.

[identity profile] a-grabenich.livejournal.com 2014-04-07 04:56 am (UTC)(link)
Никогда не слышал. Мне казалось, его употребляют мало, но если уж употребляют, то во вполне традиционном значении. Но возможно, я отстал от жизни.

[identity profile] drfinger.livejournal.com 2014-04-07 04:59 am (UTC)(link)
Я бы такого словоупотребления не понял. Но я и не из Москвы. У нас в Киеве другие отступления от литературной нормы. Вот, например, "под гору" и "в гору" путают безбожно.

[identity profile] roman-shmarakov.livejournal.com 2014-04-07 05:00 am (UTC)(link)
не слышал такого, но мало ли что происходит в разговорной речи. Там и числительные не склоняют, и вообще мышей едят.

[identity profile] levkonoe.livejournal.com 2014-04-07 05:15 am (UTC)(link)
полная ерунда, значение не изменилось, на спину плашмя. Но употребляется редко по причине большого оскудения словарного запаса россиян.

Хороший богатый русский язык только от эмигрантов услышишь, от россиян все больше путинская феня. Например, начисто исчезло "садись", заменилось "присаживайся", роаспространилось ужасное "подсел" (в смысле "увлекся, привык"), "мочить", "опустить" и еще десятки тюремных слов и выражений.
Edited 2014-04-07 05:15 (UTC)
(deleted comment) (Show 2 comments)

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2014-04-07 05:46 am (UTC)(link)
Странный носитель.

[identity profile] upjohn.livejournal.com 2014-04-07 06:00 am (UTC)(link)
Ерунда какая-то.
Хотя у них в Москве чего только не придумают...

[identity profile] dyak.livejournal.com 2014-04-07 06:05 am (UTC)(link)
В первый раз слышу о таком употреблении.

[identity profile] peggy-s.livejournal.com 2014-04-07 06:07 am (UTC)(link)
Люди хронически путают "навзничь" и "ничком" - это есть.

[identity profile] john5r.livejournal.com 2014-04-07 06:10 am (UTC)(link)
1. носитель неправ,
2. само слово, впрочем, очень сложно отнести к современной устной русской речи; возможно, что произошло "второе рождение" в искаженном смысле и с примесью какой-то народной этимологии. Как бы то ни было, см. п.1

[identity profile] retiredwizard.livejournal.com 2014-04-07 06:18 am (UTC)(link)
всегда считал что навзничь - это набок или набок.
Или даже "упасть и не встать"

Никакой спины, откуда она?
Edited 2014-04-07 06:19 (UTC)

[identity profile] 3r.livejournal.com 2014-04-07 06:30 am (UTC)(link)
Живу в Москве последние 15 лет. Ни разу не слышал, чтобы эти два слова хоть кто-то хоть где-то употреблял, в устной ли, в письменной ли речи. Если я при случае спрашивал, а знают ли мои коллеги или знакомые эти слова, все говорили, что это как-то упасть, но что есть четко прописанные правила их употребления, было для них невдомек. Сам не употребляю тоже, из-за этого регулярно забываю, которое из них означает на спину, а которое - лицом. Освежишь в словаре и помнишь еще пару лет. Так что ваш знакомый вряд ли прав насчет нового словоупотребления.

[identity profile] kislin.livejournal.com 2014-04-07 06:53 am (UTC)(link)
Я, как и комментаторы выше, никогда не встречал подобного словоупотребления.

[identity profile] barcelonsky.livejournal.com 2014-04-07 07:01 am (UTC)(link)
Один мой одноклассник считал, что надо говорить "упасть на взвинч" и означает это "упасть крутясь при этом". :-)

[identity profile] vakhitov.livejournal.com 2014-04-07 07:17 am (UTC)(link)
Ничего себе. А я всю дорогу считал, что навзничь = ничком = лицом вниз.

[identity profile] anna-bpguide.livejournal.com 2014-04-07 07:19 am (UTC)(link)
я разобралась в этих словах, столкнувшись со сторочкой у Евтушенко:
"чтобы девки - назвничь, мужики - ничком".

Стало понятно, что к чему )))

Употребление

[identity profile] son-0f-morning.livejournal.com 2014-04-07 08:34 am (UTC)(link)
В разговорном обычно не употребляется.
Из контекста в книгах -- это обычно упасть так, что это заметно, т.е. коннотации "резко" "внезапно" "без возможности смягчить падение"

[identity profile] metrika.livejournal.com 2014-04-07 08:49 am (UTC)(link)
В разговорном языке не слышала ни в этом значении, ни в правильном. Помню, как сама еще в детстве, читая "Буратино" пыталась понять, как именно он упал "навзничь". "Ничком" как-то более понятно и легче запоминается.

Но в отличие от комментаторов, не удивлюсь, если многие сейчас действительно воспринимают "навзничь" в смысле "больно" или даже "потерял сознание". Из активного словаря слово ушло, а по контексту часто именно такой смысл прочитывается.

[identity profile] naril.livejournal.com 2014-04-07 11:01 am (UTC)(link)
Слово используется очень редко и чаще в письменной речи. Искажения смысла не заметила, но я не в Мск.

Page 1 of 2