scholar_vit: (knot)
scholar_vit ([personal profile] scholar_vit) wrote2014-03-21 01:04 am
Entry tags:

О новом русском языке

Разговаривали с женой о современном русском языке - том, который нам, старым эмигрантам, кажется уже какой-то феней. Эти растянутые по воровскому обычаю словечки Киселева - уже за одни интонации хочется плюнуть в рожу. Эта мерзкая замена слова "последний" на "крайний" ("когда я в крайний раз был в США..."). Кстати, тоже зековская черточка: в ее основе - страх перед словом "последний", обычное для лагерных суеверий табу. Это уголовное "нагнуть" в значении "одержать верх над кем-то". Право, даже бруклинские англицизмы ("вам наслайсить или писом возьмете?") лучше этой блатной музыки.

Кстати, поспорили о слове "приподняться" в значении "разбогатеть, зажить лучше". Жена сказала, что неоднократно встречала его в современных текстах. Я сказал, что никогда этого безобразия не видел. Что, действительно черта нового языка?

[identity profile] dezhnyuk.livejournal.com 2014-03-23 01:23 pm (UTC)(link)
Я хотел бы выучить русский "как должно".
Читаю на работе Бунина -- какой язык! Думаю, мне бы хватило общения раз в неделю с "носителем" русского языка...но, увы...
В начале 2000 я пару лет служил в "русской" церкви. Там была пожилая прихожанка -- еврейка,вовремя эвакуированная из Сталинграда в Сталинабад только для того, чтобы большую часть жизни провести в Сталино (Донецк). Она после каждой моей проповеди указывала на ошибки и коверканья...жаль, что я сейчас далеко от нее.

[identity profile] breqwas.livejournal.com 2014-03-23 02:04 pm (UTC)(link)
А я бы хотел, чтобы и для нынешнего русского языка появился свой Бунин. А лучше пять.

У Олеши есть восхитительный роман "Зависть". Он всем хорош (хотя и незаслуженно забыт), и среди прочего - он написан уже "советским" русским языком. И как написан! Язык сам по себе же не хорош и не плох, и обратная сторона "должности" языка дореволюционных авторов (равно как "белоэмигрантов") - его устарелость. Вроде современники, но "советский" язык Олеши ближе к современному, чем "дореволюционный" язык Бунина (при не меньшем мастерстве автора) - и насколько сразу богаче и ярче становится текст!

Я сейчас открыл Пушкина (Выстрел, если конкретно), поискать там просторечия. Не нашёл. Вот их там нет, или были, но из-за устаревания языка все превратились в старинный и высокопарный слог? Наверняка ж были, там же много прямой речи. Но где? Я не знаю.
Edited 2014-03-23 14:06 (UTC)

[identity profile] dezhnyuk.livejournal.com 2014-03-23 02:53 pm (UTC)(link)
Постараюсь найти "Зависть".
Хорошая рекомендация бесценна.

[identity profile] breqwas.livejournal.com 2014-03-23 06:04 pm (UTC)(link)
http://flibusta.net/b/332640
Edited 2014-03-23 18:05 (UTC)