scholar_vit: (knot)
scholar_vit ([personal profile] scholar_vit) wrote2014-04-07 12:28 am
Entry tags:

Еще о языке

Еще вопрос о современном русском языке. Меня тут уверял один вполне грамотный носитель из Москвы, что слово "навзничь" уже потеряло значение "на спину", и "упасть навзничь" в разговорном языке означает "упасть, скорее всего, больно ударившись", но не обязательно на спину. Это правда?

[identity profile] metrika.livejournal.com 2014-04-07 08:49 am (UTC)(link)
В разговорном языке не слышала ни в этом значении, ни в правильном. Помню, как сама еще в детстве, читая "Буратино" пыталась понять, как именно он упал "навзничь". "Ничком" как-то более понятно и легче запоминается.

Но в отличие от комментаторов, не удивлюсь, если многие сейчас действительно воспринимают "навзничь" в смысле "больно" или даже "потерял сознание". Из активного словаря слово ушло, а по контексту часто именно такой смысл прочитывается.