scholar_vit: (knot)
scholar_vit ([personal profile] scholar_vit) wrote2014-03-21 01:04 am
Entry tags:

О новом русском языке

Разговаривали с женой о современном русском языке - том, который нам, старым эмигрантам, кажется уже какой-то феней. Эти растянутые по воровскому обычаю словечки Киселева - уже за одни интонации хочется плюнуть в рожу. Эта мерзкая замена слова "последний" на "крайний" ("когда я в крайний раз был в США..."). Кстати, тоже зековская черточка: в ее основе - страх перед словом "последний", обычное для лагерных суеверий табу. Это уголовное "нагнуть" в значении "одержать верх над кем-то". Право, даже бруклинские англицизмы ("вам наслайсить или писом возьмете?") лучше этой блатной музыки.

Кстати, поспорили о слове "приподняться" в значении "разбогатеть, зажить лучше". Жена сказала, что неоднократно встречала его в современных текстах. Я сказал, что никогда этого безобразия не видел. Что, действительно черта нового языка?

[identity profile] mikluha-maklai.livejournal.com 2014-03-21 05:41 am (UTC)(link)
"Кто крайний, я за вами" - я слышал в московских очередях еще в семидесятые. "Последний" рассматривалось как нехорошее слово, со смыслом "худший".

[identity profile] eentropy.livejournal.com 2014-03-21 05:47 am (UTC)(link)
и так, и так употребляется

"последний" - это страшно для тех, кто черную кошку обходит за километр

[identity profile] ab-s.livejournal.com 2014-03-21 06:45 am (UTC)(link)
Я в конце 80х-начале 90х сталкивался с обратной ситуацией: на вопрос "кто крайний" просили так не говорить, дескать, "крайний" говорят о безнадежно больных, и надо говорить "кто последний".

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2014-03-21 08:34 am (UTC)(link)
...А я в самом начале 60-х...
Выше я высказала предположение, почему это прижилось в обиходе.