scholar_vit: (knot)
scholar_vit ([personal profile] scholar_vit) wrote2014-04-07 12:28 am
Entry tags:

Еще о языке

Еще вопрос о современном русском языке. Меня тут уверял один вполне грамотный носитель из Москвы, что слово "навзничь" уже потеряло значение "на спину", и "упасть навзничь" в разговорном языке означает "упасть, скорее всего, больно ударившись", но не обязательно на спину. Это правда?

[identity profile] 3r.livejournal.com 2014-04-07 06:30 am (UTC)(link)
Живу в Москве последние 15 лет. Ни разу не слышал, чтобы эти два слова хоть кто-то хоть где-то употреблял, в устной ли, в письменной ли речи. Если я при случае спрашивал, а знают ли мои коллеги или знакомые эти слова, все говорили, что это как-то упасть, но что есть четко прописанные правила их употребления, было для них невдомек. Сам не употребляю тоже, из-за этого регулярно забываю, которое из них означает на спину, а которое - лицом. Освежишь в словаре и помнишь еще пару лет. Так что ваш знакомый вряд ли прав насчет нового словоупотребления.