Использование предлога into не позволяет перевести фразу "Where does it stop? Do we go into Africa next?" как "куда мы дальше пойдем в Африке" потому что эта фраза значит по факту "Пойдем ли мы теперь в Африку?"
"Куда мы дальше пойдем в Африке" будет "Where in Africa do we go next?"
Следующая фраза: "I don't want to sound callous or cold, but this could go on indefinitely around the world", боюсь, расставляет все точки над i.
не могу согласиться
"Куда мы дальше пойдем в Африке" будет "Where in Africa do we go next?"
Следующая фраза: "I don't want to sound callous or cold, but this could go on indefinitely around the world", боюсь, расставляет все точки над i.