http://profpr.livejournal.com/ ([identity profile] profpr.livejournal.com) wrote in [personal profile] scholar_vit 2010-04-29 05:26 pm (UTC)

Я припоминаю, что главной претензией были не слайды, а организация слайдов - замена конкретики аналитического текста расплывчатостью buzz words. То же самое можно проделать и с обычным текстом - собственно, основная проблема научного перевода с русского состоит как раз в замене расплывчатости изложения в русской традиции конкретикой традиции западной. Мой пойнт состоит в том, что, с одной стороны, я вижу распространение культуры расплывчатсти и в обычных текстах, с другой - считаю переход к буллетам об"ективным и следствием переизбытка информации.
Что не мешает про себя ругаться, да.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting